English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что там у нас

Что там у нас Çeviri İspanyolca

451 parallel translation
- Ну, что там у нас?
- ¿ Qué ha dicho?
Так, что там у нас.
Me está susurrando...
Фогерти, что там у нас наверху?
Fogerty, ¿ Cómo se mira allá arriba?
- Что там у нас?
- ¿ Qué tenemos?
Пера, что там у нас с кофе?
- Pera, ¿ qué pasa con el café?
Старшой, ну так что там у нас?
Jefe, ¿ cuál es la misión?
"Жесть, а что там у нас G-13?"
"Buenísimo, ¿ que hace el G13?"
Дай посмотреть, что там у нас?
¿ Qué tenemos?
Что там у нас?
¿ Qué tenemos?
Луис! Что там у нас с планом "А".
Hay que recurrir al plan A.
Ну что там у нас?
¿ Cómo vamos?
Что там у нас в сегодняшнем меню?
Veamos que hay en el menú.
Кеттеринг против Пайла. Билли, что там у нас?
Lo que sigue, Kittering versus Pyle...
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Bien, Brown, es un alivio salir... seguidos por tantos barcos del convoy.
Я думаю, у нас есть что-то там.
Creo que se acerca algo.
Кэролин, вы не посмотрите, что там можно сделать, пока у нас собрание?
Caroline, ocúpate del asunto mientras continuamos la reunión.
Так что, или у нас криво стоит антена, или там местность поднимается и закрывает весь снимок, а мы не приняли это во внимание
Bien, o la antena está desalineada o tenemos una gran zona topográfica que no aparece aquí que está ocultando esta franja.
Что они там делают? " Но есть ли у нас воздушная поддержка?
¿ Tenemos respaldo aéreo?
У нас нет причин думать, что всё закончится именно там и тогда.
No tenemos razón alguna para suponer que todos terminamos en las vitrinas exactamente a la vez.
- Что у нас там?
¿ Qué hay en Har Safid?
Я имею в виду, что все деньги, что у нас есть, все там!
Quiero decir todo el dinero que tenemos está ahí!
Возможно, что перспективы там лучше, чем у нас.
Tal vez tienes otras tareas allá.
Потому что если их там нет, то у нас не будет вида на Гирлалтар.
Por qué si no es así, no tenemos una vista de Gibraltar.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
Entonces dime qué hacían.
- Что у нас там с ремонтом?
- ¿ Cómo van las reparaciones?
Работала в радиокомитете и знаешь, что не все там у нас заслуживают смертной казни.
No todos los de la Televisión deberían ser degollados.
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Les puedes contar sobre cuando estábamos solos... y no podíamos señalar a la luz y decirnos... ahí fuera hay vida.
но это совершенно обычное место в любом случае, это строение принадлежит varicorp прямо возле г. виргилий, это круто это многозадачная фигура - бокс у нас нет идей, что там внутри.
Pero este lugar es completamente normal. De todos modos, esto es el edificio de Varicorp. Justo afuera de Virgil.
Джерри! Что у нас там?
¿ Qué es lo que tienes?
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Gana mucho dinero con la gente de color y lo único que tiene en la pared son fotos de italianos.
Там в конце написано, что его нужно будет отправить через пару недель. У нас есть время.
Abajo dice que tenemos dos semanas para enviarlo.
- Ну что у нас там, маленький. - Ручка?
¿ Qué has descubierto?
Еще у нас были запасы кислорода, так что дышали мы там черт знает чем.
Teniamos botellas de oxigeno a mano porque respirar aquello era atroz.
- Что у нас там?
- ¿ Qué tenemos ahí?
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
Ahora el rehén está en el barco. Sin posición no hay objetivo. La Policía no lo puede encontrar, aun con su Inteligencia.
Значит ты полагаешь у нас все нормально с тем что мы там делаем.
Entonces te sientes bien con todo esto lo que hacemos allí.
Он может там кружить часами, так что время у нас есть.
Nos dará tiempo para pensar.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Para él, el sótano representa el misterio, con sus 30 Km. de pasillos.
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
- Debe de ser una tormenta de iones. - Eso debe de ser.
Я вот к чему : у нас нет никакого способа выяснить, осталось ли там внизу что-нибудь?
No sabemos a ciencia cierta si queda algo ahí abajo, ¿ verdad? No nos dejan las nubes.
Что у нас там?
¿ Qué pasa aquí?
Теперь у нас будут очень тихие дни Благодарения но что уж там.
Van a ser unas fiestas muy tranquilas, pero por mí está bien.
Давайте посмотрим, что у нас там.
Veamos de qué se trata.
Что им там делать? У нас с ними договор.
¿ Por qué deberia haberlas?
Бекон, посмотри, что у нас там.
Bacon, fíjate qué tenemos.
Мы заберём из Норвегии всё, что у нас там есть. Всё.
Sacaremos todo lo que tenemos en Noruega.
И что у нас там?
¿ Exactamente quá estamos... viendo aquí?
Значит там знают, что у нас есть проблемы?
Así que han tenido conocimiento sobre nuestros problemas económicos.
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
Me alegro de no tener micrófono ahí.
У нас под матрасом не горошина. Знаешь, что у нас там?
No hay ningún guisante debajo del colchón. ¿ Sabes qué hay?
Знаешь, что у нас там?
¿ Sabes lo que tenemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]