English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что там за шум

Что там за шум Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Что там за шум?
¿ Qué es ese ruido?
Что там за шум?
¿ Y esa bulla?
Что там за шум с улицы?
¿ Qué es ese ruido ahí fuera?
Что там за шум? Его сын спятил окончательно!
¿ Qué es todo este alboroto?
Что там за шум?
¡ Qué ruido!
- Что там за шум?
- ¿ Qué es ese ruido?
Что там за шум?
¡ Claro! ¿ Por qué hay tanto ruido?
Что там за шум? У тебя все в порядке?
Oímos ruidos.
Узнать, что там за шум, сэр.
A investigar ese ruido, señor.
Что там за шум?
¿ Qué será ese ruido?
Охрана выйдет посмотреть, что там за шум, и тогда мы используем всю нашу хитрость, чтобы их побороть.
Así saldrán los guardias.. y entonces utilizaremos nuestra astucia para derribarles.
Что там... Что там за шум?
Oh, que ¿ qué es ese ruido afuera?
Что там за шум?
¿ Qué fue ese ruido?
" " - Что там за шум?" "
- ¿ Qué fue ese ruido?
Что там за шум?
¿ Qué es todo este alboroto?
- Что там за шум, блин?
- ¿ Qué fue ese ruido?
Что там за шум?
¿ Qué bulla es esa?
Что там за шум? Это он?
Qué es ese ruido. ¿ Es él?
- Что там за шум? - Мама!
Regresa aqui!
А что там за шум?
¿ Qué es ese escándalo? No sé.
Она моя! — Что там за шум?
- ¿ Qué es todo ese ruido?
Что там за шум?
¿ Y ese bullicio?
Так что там за шум-гам?
Qué están haciendo? Quién arriba de quién? Lo único que entendí fue la palabra "Francie". Peleando?
Кто-нибудь видит, что там за шум?
¿ Alguien ve el lugar del ruido?
- Пытаешься разрушить мою жизнь? - Что там за шум?
- Has estado intentando arruinar mi vida. - ¿ Qué sucede?
Что там за шум?
¿ Qué es ese sonido?
Что там за шум? О чем, черт возьми, думал Питер?
¿ Qué es ese ruido? ¿ Qué demonios está pensando Peter?
Командир, что там за шум?
Comandante, ¿ qué fue ese ruido?
- Что там за шум?
¿ Qué rayos es eso?
Мюллер, что там за шум?
Perdone, Mayor.
что там за шум?
¿ Qué es todo ese alboroto?
Что там за шум?
- La ciudad está vacía.
Эй, синьор! Что там за шум?
¿ Qué voces son ésas?
Что там случилось, что за шум?
¿ Qué diablos está pasando?
- Что там за чёртов шум?
- ¿ Qué mierda es ese ruido?
Что там был за шум?
¿ Y esos golpes?
Что там был за шум? Ты что-то уронил?
¿ Qué fue ese ruido?
Что это у вас там за шум?
- ¿ Qué es ese ruido?
Что там за шум?
¿ Por qué han formado este lío?
Что это там за шум?
¡ Virgen Santa! , ¿ qué es ese alboroto?
деревья начали шевелиться и наши герои услышали шум они начали спрашивать себя, что там за чертовщина происходит?
¿ Realmente piensas que esto esta ocurriendo? ¿ Y por que no lo iba a ser?
- Что там за шум?
¿ Qué es ese ruido?
Что это там за шум?
¿ Qué ruido es ése?
Так вот что за шум там был! Ага.
¿ Por eso los ruidos?
Что это за шум? Что там такое?
¿ Qué fue ese ruido?
Что за шум? Что они там вытворяют?
¿ Qué cojones pasa?
И если за дверью шум и гам, сначала стучись, потому что там наверняка творится бедлам.
Y si ves que se sacude, por favor toca la puerta porque puede estar ocurriendo algo terrible.
Что это у тебя за шум там?
¿ Qué es ese ruido de fondo?
Джейк, что у тебя там за шум?
Jake, ¿ qué son todos esos gritos?
Потом примусь за мамашу... Ну, она же услышит шум и подумает : "Что же там такое?"
Entondes, tu madre... bueno, problablemente haya escuchado y se preguntará'¿ Qué está pasando?
Что за шум там?
¿ Por qué hablas así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]