English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что ты делаешь дома

Что ты делаешь дома Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Что ты делаешь дома в понедельник?
¿ Qué estás haciendo en casa un lunes?
Что ты делаешь дома так рано?
¿ Qué haces en casa tan pronto?
А Ченг, что ты делаешь дома?
¿ qué haces aquí?
Что ты делаешь дома?
¿ Qué haces en casa?
Что ты делаешь дома так рано?
¿ Tan pronto?
Па, что ты делаешь дома в это время?
¿ Estás en casa, papá?
Питер, что ты делаешь дома?
¿ Qué estás haciendo en casa?
- Что ты делаешь дома?
¿ Por qué estás en casa?
Что ты делаешь дома?
- ¿ Qué haces en casa?
Что ты делаешь дома?
¿ Qué haces tú en casa?
- Фрейзер, что ты делаешь дома?
- Frasier, ¿ qué haces en casa?
Что ты делаешь дома так рано? !
- ¿ Qué haces aquí?
Пап, что ты делаешь дома?
- Papá, ¿ qué haces en casa?
- Что ты делаешь дома?
¿ Qué haces en casa?
Что ты делаешь дома?
Qué estas haciendo en casa?
Денис, что ты делаешь дома? Привет.
Denise, ¿ qué haces en casa?
Ч... что ты делаешь дома?
¿ Qué haces en casa?
Что ты делаешь дома так рано?
¿ Qué haces en casa tan temprano?
Что ты делаешь дома? Я думал, ты в такое время будешь на вечеринке.
pense que ya estarías en tu fiesta
Что ты делаешь дома?
¿ Que haces en casa?
Что ты делаешь дома?
- ¿ Qué estás haciendo en casa?
Питер, что ты делаешь дома?
Peter, ¿ qué haces en casa?
Тогда что ты делаешь дома так рано?
Entonces, ¿ qué haces en casa tan temprano?
Так, а что ты делаешь дома?
¿ Y qué estás haciendo en casa?
- Тогда что ты делаешь дома?
- Entonces ¿ qué estás haciendo en casa?
Эй, что ты делаешь дома?
¿ Qué estás haciendo en casa?
- Что ты делаешь дома в такое время?
- ¿ Qué haces en casa a estas horas?
Что ты делаешь дома в такое время?
¿ Qué haces en casa a estas horas?
Что ты там делаешь? Дома в жизни так не мылся.
En casa no tenemos nada parecido.
А ты что делаешь дома в субботу?
¿ Te quedas en casa un sábado?
И что ты вообще делаешь на телевидение? Я каждый день получаю звонки с дома.
¿ Qué carajo haces en la TV?
- Что ты делаешь? - Я остаюсь дома.
- Qué vas a hacer?
Но я полагаю, для тебя это ничего не значит потому что вместо того, чтобы помогать мне проверять учеников, ты сидишь дома один и ничего не делаешь.
Pero creo que eso no significa nada porque en vez de ayudarme a buscar nombres, estás solo, sin hacer nada.
Что ты делаешь дома?
¿ Qué haces en tu casa?
- Что ты делаешь дома?
- ¿ Qué haces aquí?
А что ты делаешь у меня дома?
¿ Y qué estás haciendo en mi casa?
Что ты делаешь дома так рано?
¿ Por que vuelves?
Что ты делаешь дома?
¿ Qué estás haciendo en casa?
Я не могу контролировать то, что ты делаешь вне дома. Но пока ты здесь, я не позволю дразнить меня.
Quizá no pueda controlar lo que haces fuera de esta casa pero mientras estés bajo mi techo, no vas a burlarte de mis valores.
Что ты делаешь у меня дома, Хоппер? Я хочу знать, можно ли тебе доверять. Осталась ли ты моим напарником.
Necesito saber si puedo confiar en ti si todavía somos compañeros.
Что ты так рано делаешь дома?
¿ Qué haces en casa tan temprano?
А что ты делаешь здесь? Я следовала за тобой до дома, потому что ты мне нравишься.
Te seguí a tu casa porque me agradas.
Вокруг дома куча папарацци. Что ты делаешь?
Este lugar está rodeado de paparazzi, ¿ qué estás haciendo?
Что ты делаешь у меня дома?
¿ Por qué fuiste a mi casa?
Что ты делаешь? Нужно было спать дома.
Debiste irte a casa a dormir
Что ты делаешь так далеко от дома?
¿ Qué haces tan lejos de casa?
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть,
Discúlpenme. Lamento ser el portador de malas noticias pero el plan ha cambiado ya no habrá boda hoy.
Можешь мне объяснить, что ты делаешь возле моего дома?
¿ Quieres decirme qué estás haciendo en mi propiedad?
Что ты делаешь? То, что требовалось сделать полгода назад - остаюсь дома.
Lo que debí haber hecho hace 6 meses. ¡ Quedarme en casa!
Слушай, а ты что делаешь дома?
Oye. ¿ Qué haces en casa?
Что ты делаешь у меня дома с обрезом?
¿ Qué haces en mi casa con una escopeta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]