English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что у нас тут

Что у нас тут Çeviri İspanyolca

1,808 parallel translation
Что у нас тут... жасмин, лаванда, корица.
Tenemos jazmín, lavanda, canela.
- Что у нас тут?
- ¡ Aquí!
Что у нас тут?
¿ Qué tenemos?
Здравствуй... Нет, нет... просто... у нас с Эйдом 25-летие, так что у нас тут немного шумно и я не вполне тебя слышу.
Hola... no, no... es... mi 25 aniversario con Ade así que tenemos un poco de jaleo y no podía oír nada.
- Тем не менее, все дороги ведут на окраину города. - Что у нас тут?
De cualquier manera, todos los caminos nos conducen a Uptown.
Ну, что у нас тут?
Entonces, ¿ qué tenemos?
Что у нас тут?
¿ Qué tenemos aquí?
Закрываемся после ланча и проведем инвентаризацию всего, что у нас тут есть.
Cierra después de la comida y haz inventario de todo lo que tenemos.
Ладно, итак... что у нас тут?
Vale, entonces... ¿ qué estamos viendo aquí?
Чувак, убери его. Хм. Что у нас тут?
Tío, apártalo. ¿ Qué tenemos aquí?
Что у нас тут?
Vale, ¿ Qué tenemos?
Вы, наверное, знаете, что у нас тут есть интернет звезда.
Como ya sabéis alguno de vosotros, hay una estrella de internet entre nosotros.
Так, и что у нас тут?
¿ Qué está pasando aquí?
О! Что тут у нас?
¿ Qué es esto?
Да, Лив у нас тут нет никаких МРТ ; нам нужно что-нибудь сделать.
Sí Liv, mira, no va a haber resonancia magnética, tenemos que hacer algo.
Что у нас тут?
Estábamos alistándonos para la ceremonia, todos están en sus lugares.
Что это тут у нас?
¿ Qué tenemos aquí?
Так, что тут у нас...
Mira lo que hay aquí.
Что тут у нас?
¿ Qué tenemos?
Ну что тут у нас?
¿ Qué tenemos?
Но пока, Джейми узнаёт с инструктором Джеком Сэйджем что из себя представляет трасса это смотровая площадка тестового трека полиции наши испытуемые будут тут протестированы разрешите обозначить для вас ключевые этапы у нас будет избегание препятствий это довольно сложно
Esta es una vista de pájaro del campo de entrenamiento de la policía nuestros pilotos de prueba se pondrá a prueba en. Y permítanme traer para ustedes, los componentes clave. Tenemos la prevención de accidentes.
Мы тут только собираемся... Понимаете, рассказать вам все, что у нас есть... рассказать вам о ходе расследования.
Solo vamos a... darles una actualización del caso y decirles a donde hemos llegado.
Ну, что тут у нас?
Bueno, ¿ qué tenemos aquí?
- Понял. У нас тут полно детей, ребята. Так что только нелетальное.
Si sirve de consuelo, esto no se trata de ti.
Что ж, у нас тут есть окружная охрана.
Bueno, tenemos seguridad vecinal.
Что тут у нас?
Mira aquí.
У нас тут есть кое-что, но его развернуло ветром.
Creo que tengo algo para ti, pero se dio vuelta con la brisa.
Ладно, мистер, что тут у нас для тебя есть?
Muy bien, señor. ¿ Qué tenemos para Ud.?
Это моя вина, что он был тут, открылся раньше, остался дольше, все для того, чтобы у нас было больше денег.
Él estaba ahí por mi culpa, abriendo antes, cerrando más tarde, todo para conseguir más dinero.
Что тут у нас...
Veamos.
Что ж, у нас их тут предостаточно.
Bueno, aquí tenemos a montones.
О, что тут у нас.
Oh. Hola.
Что я тут делаю? У нас праздник, дорогой.
¿ Qué estoy haciendo aquí? Estamos celebrando, mi amor.
У нас тут полно свидетельств, что в южных сосняках видели странное, шустрое, похожее на человека существо.
Bueno, ha habido una serie de avistajes a lo largo del pinar del sur una extraña, rápida criatura casi humana. Los lugareños tienen un nombre para ello.
В любом случае, у нас тут еще кое что об этом.
De todas formas, aquí lo tienen, un par de cosas más sobre el.
Что ты здесь делаешь? Что тут у нас? Что это?
¿ Qué estás haciendo aquí? ¿ Qué es eso?
Касл, у нас тут плохие новости, так что никаких гипотез.
Castle, solo tenemos malas noticias, así que nada de casos hipotéticos.
Эй, кто у нас тут готов... что ты делаешь?
Ei, ¿ quién está listo para...? ¿ Qué estás haciendo?
Что это у нас тут происходит?
Qué está pasando por aquí?
Что тут у нас?
Galletas dulces para la fiesta del bebé.
- Что тут у нас?
¿ Qué tenemos?
Что ж, у нас тут целая история.
Bueno, menudo historial.
Ну, у нас тут небольшой тотализатор, так что, может кивнёшь в нужном направлении?
Bueno, tenemos una pequeña apuesta, y, ya sabes, una ayuda en la dirección correcta.
Что тут у нас ещё?
¿ Y qué mas tenemos?
Что это у нас тут?
¿ Qué tenemos aquí?
Я так рад, что у нас наконец-то будет модель Объединённых Наций тут, в Гриндейле.
Estoy tan emocionado porque tendremos un modelo de la O.N.U. aquí en Greendale.
Что тут у нас?
¿ Qué tenemos aquí?
О, боже... Ну и что тут у нас?
Oh, tío. ¿ Que tenemos?
Но что тут у нас... Пожалуй, так будет даже лучше.
Pero lo que tenemos aquí... es tal vez mejor.
- Да, давай уcтроим фото-отбор. - Что тут у нас?
Vale, quitaremos a los hombres.
Ну, что тут у нас?
¿ Qué tenemos hasta ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]