Это звучит странно Çeviri İspanyolca
283 parallel translation
Я знаю, это звучит странно.
Ya sé que suena raro.
Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
Creo, y sé que esto sonará raro, pero creo que perdí mi oportunidad cuando acabé con Tracy.
Но всё же я хороший друг, это звучит странно, но это так
Pero al mismo tiempo soy amistoso ; sé que esto suena raro, pero así es.
Наверное, это звучит странно, но, думаю, я единственный в мире оператор, который столько лет работал у одного-единственного режиссёра с первого до последнего дня.
Me doy cuenta que esto puede parecer extraño, pero probablemente soy el único operador en el mundo que ha permanecido con el mismo director por tanto tiempo, de trabajo de asistente hasta el final.
Да, может быть, это звучит странно, но все-таки здесь кто-то есть.
- He estado pensando. - ¿ Qué? Esto puede sonar extraño, y todo eso.
Это звучит странно...
Eso extraño veré
Может, это звучит странно, но... я действительно увидел Нору. Я очень ясно его увидел.
Puede parecer extraño... más yo lo vi nítidamente.
Не могу сейчас долго говорить, и если это звучит странно, не пугайся.
Ahora no puedo hablar. Si me notas rara, no te asustes.
Не могу сейчас долго говорить, и если это звучит странно, не пугайся.
Ahora no puedo hablar mucho. Si me notas rara, no te asustes.
- Я знаю это звучит странно.
- Quizá le suene raro, pero...
Послушайте, я знаю, это звучит странно, но не могли бы вы мне их продать?
Sé que le parecerá extraño, pero, ¿ Ud. Podría vendérmelos?
Знаю, это звучит странно, но я слышу голоса.
Oigo voces.
Да, я знаю : это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
Parece una locura, pero siempre Io sentí cerca.
Я знаю, это звучит странно, но это как-то прижилось.
Tonto, lo sé, pero como que se me pegó.
- Я знаю, это звучит странно.
- Suena raro. Lo sé.
Знаю, это звучит странно, после того как я тебя преследовал но я делал это по абсолютно неправильным причинам.
Sé que suena raro después de la forma en que te he estado persiguiendo, pero lo hacía por razones equivocadas.
Я знаю, что это звучит странно, но что, если мы никогда не встречались?
Esto te parecerá una locura... pero ¿ y si tú y yo nos acabáramos de conocer?
Понимаю, что это звучит странно, учитывая, что это говорит та, что здорово отпинала тебя по лицу, но мне ты можешь верить.
{ C : $ 00FFFF } Me doy cuenta que esto va a sonar gracioso viniendo de alguien que { C : $ 00FFFF } pasa mucho tiempo patenado tu cara... pero puedes confiar en mí.
Это звучит странно, но у нас были проблемы во всех прежних отношениях.
Suena extraño, pero no servimos para tener pareja.
Я знаю, это звучит странно.
Ya sé que esto suena muy raro.
Это звучит странно но от боли нужно защищаться.
No me explico bien... Para protegerse del dolor.
Любить евреев? " Это звучит странно, я знаю.
¿ Quiere que amemos a los judíos? Sé que es raro.
Понимаю, что это звучит странно...
Sé que suena extraño, pero...
Я понимаю, это звучит странно, но все совсем не так.
Como dije eso en voz alta, sé que sonó raro, pero no lo es.
Я знаю, это звучит странно - что я могла видеть, рисуя в тумане?
Ya sé que suena raro, pero, ¿ qué podría ver para dibujar en la niebla?
Я знаю, что это звучит странно, но... Иногда есть вещи, которые ты даже близким людям не хочешь рассказывать.
Te sonará raro, pero a veces hay cosas que no quieres que ni tus mejores amigos sepan.
Знаю, это звучит странно, но... когда это только началось... я очень гордился.
No lo sé. Esto te parecerá extraño, pero... cuando comenzó a suceder... -... me sentí honrado.
Это странно звучит, Киз, но это правда.
Te parecerá una locura, Keyes, pero es cierto.
Это звучит немного старомодно. Странно слышать это от вас, Труди.
Eso suena a pasado de moda viniendo de ti, Trudy.
Я принесу что-нибудь выпить. Странно звучит, но это моя дочь.
Lo quieras o no, ésta es mi hija.
Я понимаю, что для вас это звучит довольно странно.
Me doy cuenta que esto debe sonaros muy extraño.
Я знаю, что это звучит немного странно, но не могли бы вы выйти на улицу и взглянуть на мою машину?
Sé que esto puede sonar raro... ¿ pero podrías salir y mirar mi auto?
Святой отец, я знаю, это звучит несколько странно,.. ... но мы здесь с вами одни ночью, в такси. Мне немного неловко, но я хотел бы исповедаться.
Padre, sé que esto le va a sonar extraño pero como estamos solos de noche en el taxi, me da un poco de pena, pero ¿ podría confesarme?
Но это правда звучит странно.
Mas suena realmente extraño.
Она была женщиной, которая... Это сегодня звучит странно, но она хотела показать миру свою любовь.
Y además era una mujer que, aunque suene un poco extraño, quería mostrarle su amor al mundo.
Слушай, знаю, это звучит немного странно, но...
Escucha, se que todo suena un poco alocado, pero- -
Это странно звучит?
¿ Te parece una locura?
Хоть это и странно звучит, я даже скучаю по тем дням, когда на нас постоянно нападали.
Por extraño que suene... Casi deseo los días en que estábamos bajo constante ataque.
Я знаю, как странно это звучит.
Ya sé que suena a disparate.
Это не звучит странно.
No me parece una locura.
Да, когда ты это говоришь, это звучит странно.
Sabes, cuando lo dices de manera reflexiva, suena raro.
Вообще это странно звучит.
Es una frase tan extraña.
- Ну ладно. - Я знаю, это странно звучит...
Se acabó el tiempo, Selma.
Я знаю, это звучит странно и озадачивающе.
- Se trata de eso, ¿ no? Se que esto es desconcertante.
Знаю, что это странно звучит, но я могу доказать вам.
Sé que suena raro, pero puedo probárselo.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
Por extraño que esto parezca, y esto suena verdaderamente raro, lo sé, pero yo, yo no quisiera que esto se interpusiera entre nosotros.
Звучит странно, но это реально помогло.
Suena extraño, pero estaba bien, realmente.
Как это ни странно звучит, мне надо попасть в ее квартиру.
Esto le parecerá raro, pero necesito entrar en su departamento.
Я понимаю, что это странно звучит, но Джамал случайно не берёт уроки дикции?
Te parecerá extraño pero... ¿ Jamal estudia con un entrenador de voz?
Звучит странно, но порой мне кажется, это было единственное, что мы все любили.
Aunque parezca extraño, es lo único que nos gustaba a todos.
Перестань так говорить. Это странно звучит. Странно?
- Deja de decir eso... suena raro - ¿ Raro?
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит как 45
это звучит ужасно 55
это звучит так 59
звучит странно 111
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странность 16
это звучит ужасно 55
это звучит так 59
звучит странно 111
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
странное 88
странное чувство 62
странность 16