Это звучит хорошо Çeviri İspanyolca
166 parallel translation
Я думаю, защита свидетелей - это звучит хорошо.
- ¿ Por qué? He estado pensando eso de protección de testigos suena muy bien.
Это звучит хорошо.
Esto se ve bien!
- Это звучит хорошо.
- Me parece bien.
Ты это.. я имею в виду, боже, ты же реальный герой. И я не знаю, возможно, это может звучать как клише, пришедшее от школьных цыпочек но вампиры, они такие сексуальные. Все это звучит хорошо, но это не то, что я чувствую.
Tu eres — Dios, tu eres un héroe de verdad, y, no se, esto puede sonar a cliché viniendo de una chica de la escuela de arte, pero...
- Это звучит хорошо. Но что пятеро имеют общего?
Suena bien. ¿ Pero qué tenemos los cinco en común?
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Parece demasiado bueno para ser verdad.
- Нет, но это хорошо звучит сегодня.
- No, pero esta noche sonaba bien.
- Это Звучит действительно хорошо.
Eso suena muy bien.
Это хорошо звучит.
Eso suena fantástico.
Хорошо, тогда "влюбилась". Как это звучит?
Bueno, entonces, amado.
Я понимаю, как это звучит сейчас. Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо. ... Но я... твой друг.
Sé cómo debe oírse ahora, pues ni siquiera a mí me suena bien, pero así es.
Да, это хорошо звучит.
Claro. Suena bien.
Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
Justo ahora, está pensando "Todo esto suena demasiado bien para ser cierto." Pero también está pensando que la posibilidad de paz es muy prometedora para ignorarla.
Я знаю. Это не очень хорошо звучит. Но он такой.
Lo sé, no ha sonado muy bien, pero lo es.
Это звучит так, как будто вы хорошо начали, а закончили провалом.
Lo dices como si hubieras sido algo pasajero.
Это звучит банально, но это работает и ты чувствуешь себя хорошо.
Aunque suene cursi, funciona, y me hace sentir bien.
Это звучит слишком хорошо для меня ".
Suena demasiado común. Suena demasiado normal.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
Suena muy bien.
Я понимаю, что это звучит смешно. Вообще-то я надеюсь, что ты хорошо проводишь эту ночь.
Me di cuenta de que sonó sarcástico... pero espero que te estés divirtiendo.
Хорошо, это звучит так странно.
OK, eso suena raro
- Ты знаешь, это великолепно звучит, но, мм, только не говори об этом моему отцу, хорошо?
Sabes, suena genial, pero... no se lo menciones a mi padre, vale?
- Хорошо, это звучит похоже на правду
- Está bien, eso suena correcto.
Хорошо, может это звучит для тебя глупо.
Bueno, puede parecerte extraño.
Хорошо, это звучит интересно.
Okay, eso suena bien.
Это хорошо звучит, Джуд.
Suena muy bien.
Но я хорошо знаю, что Бог привёл тебя в наш бар... и может это было для того, чтобы я могла извиниться, но это звучит глупо. Не думаю, что поэтому.
Pero sé que Dios te llevó al bar y quizá fue para que te pidiera perdón, pero eso parece tonto.
Что ж, это, конечно, неправда, но звучит хорошо.
Pues bien, eso es completamente falso, Pero suena bien.
Это звучит не очень хорошо, Гвен.
Esto no está sonando bien, Gwen.
А травматический токсикоз это хорошо или плохо? А звучит хорошо?
- ¿ El síndrome del aplastamiento es bueno o malo?
Ну, это не очень хорошо звучит.
No suena muy bien.
Хорошо, теперь, когда ты обратила на это внимание, может быть, это звучит, как положить отвертку в точилку для карандашей, но в хорошем смысле.
Vale, ahora que lo dices, quizás suene un poco como si alguien pusiera... un destornillador en un afilador de lápices, pero de una manera muy mona.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
Escuchen. Aunque encender velas y cantar lindas cancioncitas parece divertido no detendrá a una aplanadora.
ак хорошо это звучит.
Qué bien suena.
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Me parece demasiado bueno para ser verdad.
Я должен кое что сказать тебе. Ну, это не звучит хорошо.
Nos vamos a la quiebra por mi culpa.
Хорошо, но некоторые из них были сильно покалечены. Это звучит немного иначе, чем правосудие.
Bueno, alguno de ellos estaba bastante malherido eso suena a algo más que justicia.
- Это звучит очень хорошо.
- Suena muy bien.
Это лишь звучит так красиво и это так хорошо для разговора.
Suena muy bien y es muy agradable decirlo.
Это звучит не очень хорошо.
Eso no suena muy bien.
я пытаюсь пон € ть, звучит ли оно хорошо. " чтобы это пон € ть, мне нужно читать его так, как он бы читал.
Sólo quiero asegurarme de que es fluida, para eso tengo que leerla como él lo haría.
Это не слишком хорошо звучит.
Eso no parece algo bueno.
Знаешь, это звучит как-то... хорошо.
Bien, suenas como... bien, ok. Est � bien, dulzura.
Я понимаю, что звучит хорошо. Но вообще-то это очень грустно.
Sé que suena bien, pero en realidad es más bien deprimente.
О, это все звучит так хорошо, но наша страховка не покроет эту процедуру
Todo suena muy bien, pero nuestro seguro no va a cubrir la operación.
Хорошо, хорошо, я знаю, это странно звучит но мне просто не нравится жить рядом с парками.
- Sé que suena raro, pero no me gusta vivir cerca de los parques.
Хорошо, мне нравится, как это звучит.
De acuerdo, bueno, me gusta como suena eso.
Ладно, хорошо, это неплохо звучит.
Bien, eso suena divertido.
Это звучит не очень хорошо.
Bueno, eso no suena bien.
Звучит так, как будь-то он заслуживает смерти, Хорошо я сделаю это.
Parece que merecia morir. OK, lo haré.
Ну, это звучит не очень хорошо. Ммм.
Bueno, eso no suena muy bien.
Да, звучит хорошо, но это слишком скоро, ты так не думаешь?
Sí, suena bien, pero es un poco pronto, ¿ no lo crees?
это звучит странно 102
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит хорошо 259
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит хорошо 259
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46