Это звучит безумно Çeviri İspanyolca
297 parallel translation
Я люблю этот город! Понимаю, это звучит безумно.
Amo a este puto lugar.
Я знаю, это звучит безумно.
Sé que suena absurdo.
Я знаю, это звучит безумно.
Sé que parece una locura. Lo es.
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери.
Sé que parece loco, pero no he escrito algo salvo "Misery" hace tanto...
Я знаю, это звучит безумно, но...
Ya lo sé, es una locura.
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
Ya sé que es odioso Mas soy generoso Y yo siempre devuelvo un favor
Знаю, что это звучит безумно, но...
Sé que suena como una locura, pero...
Ты права. Это звучит безумно.
Tienes razón, suena a locura...
Я знаю, это звучит безумно, но... я никогда не знала никого, кто был бы столь...
Parecerá una locura, pero jamás he conocido a alguien tan...
O, я знаю, это звучит безумно. Наверное, я была в отчаянии.
Sé que es una locura, pero supongo que estaba desesperada.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
se que suena loco, pero ahí es donde el a estado hiendo.
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя.
Ya sé que suena a locura pero creo que te quiero.
Я знаю, что это звучит безумно... но это самый великолепный сэндвич в мире!
Sé que suena extraño ¡ pero es el mejor emparedado del mundo!
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Sabe, a veces, sé que parece una locura... pienso en arrancarme el chaleco antibalas y la chaqueta y ponerme una camiseta. y largarme a hacer tortitas a otro sitio, o algo así.
Знаю, для вас это звучит безумно.
Sé que le parecerá una locura.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но... Думаю я его получила.
Pero... mira, yo... pedí un milagro Y sé que parece una locura... pero... creo que lo conseguí
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный.
Suena loco, y no soy impulsivo, pero...
Потомучто это звучит безумно.
Porque esto suena descabellado.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Sé que parece una locura pero siento que la evidencia de la existencia de mis padres desaparece lentamente.
Я знаю, что это звучит безумно.
Suena a una locura.
Я знаю, это звучит безумно, но это было.
Sé que suena a locura, pero eso es lo que pasó.
Я знаю, это звучит безумно...
-... probablemente suena loco.
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
Te digo, nunca me equivoco. Jamás. Sé que te suena a locura, lo sé.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я на самом деле думаю, что он изменился.
Miren, aunque suene descabellado creo que ha cambiado de verdad.
Знаю, это звучит безумно, но...
Se que parece una locura, pero...
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания,
Y se que parece una locura, pero después de solo una cita,
Знаю, это звучит безумно.
- Sé que parece extraño.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
Se que esto podrá sonar loco en estos tiempos pero vivimos en un pueblo pequeño, y nunca estuve cara a cara con un gay antes.
Нет, я знаю, что это звучит безумно. Я просто... Я просто хочу уехать туда, где никто не знает, кто я или что я делала.
- No, no... sé que parece una locura, es solo que... me gustaría ir a un lugar dónde nadie me conociera.
Я знаю, это звучит безумно...
Por favor, sé que es una locura.
Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
Sarah, sé que suena loco pero creemos que la pintura está embrujada.
Ну. Та девочка, с которой я тусовалась. и я знаю, что это звучит безумно, но
Bueno esa chica con la que me he estado juntando y sé que te va a sonar loco, pero no es la misma chica.
Я знаю, это звучит безумно, но ты должна мне поверить.
Sé que suena imposible, pero necesito que me creas.
- Это звучит безумно.
- A que estás loca.
Это звучит безумно, но... я видела ее там.
Suena estúpido, pero... La vi allí.
Слушай, я знаю, это звучит безумно, но...
Sé que esto va a sonar raro...
- Я знаю, это звучит безумно, Энди...
Sé que suena loco, Andy...
Э, просто оставь на мониторах. Знаю, это звучит безумно, но...
Sólo ponlas en la pantalla, sé que suena loco, pero- -
Как ни безумно звучит, но единственное, на что это похоже - тейлонские письмена.
Sé que suena loco, pero el más cercano Lo que se asemejan a los Taelons propio guión.
Это безумно звучит, и люди скажут что слишком рано но подумай. Не пугайся.
No te asustes.
Это должно быть звучит безумно,
Esto te va a sonar idiota, pero toda la tripulación estaba muerta, tú incluido.
Это должно быть звучит безумно, но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
¡ Sé que suena idiota, pero toda la tripulación había muerto, incluido tú! ¡ y habeis sido resucitados por esos microscópicos robotitos!
- Это не так безумно, как звучит.
- No es tan tonto como suena.
Звучит безумно, но это может сработать.
Parece loco, quizá funcione.
- С лучком ничего? - Пусть это и звучит безумно.
- Quizá les parezca una locura.
Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
Pareces enojada como para arrojarle una de estas cabezas.
- это не звучит безумно ля меня - ты родился чтобы делать это
- A mí no me suena a locura. - Naciste para hacerlo.
Я не понимаю... - Знаю, это звучит безумно, но, какой сейчас год? А какой сейчас год?
No sé cómo...
Боже, должно быть, это звучит очень безумно.
Dios, debes estar pensando que estoy loca.
Послушайте, доктор, я знаю как безумно это звучит.
Mire, doctor, sé que todo esto parece una locura.
И я знаю, как безумно это звучит, но я действительно считаю его близким человеком.
Sé que es un loucura, pero me siento muy cerca de él.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит безумно 149
безумно 168
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит безумно 149
безумно 168
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
это займёт 31
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это займет 53
это займёт 31
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70