English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это звучит как

Это звучит как Çeviri İspanyolca

1,693 parallel translation
Ну, это звучит как потрясающий план, Рики.
Bueno, suena como un plan fantástico, Ricky.
Братуха, это звучит как наезд на меня.
Hermano, eso suena como mi auto.
Вообще это звучит как на местных съёмках 24го эпизода.
Realmente suena como si estuviéramos filmando un episodio de "24" aqui
Конечно, в твоих устах это звучит как эгоизм.
Claro, si lo dices así suena mal.
Это звучит как если бы Вы сказали "нет".
Eso suena como si dijera que no.
Это звучит как долг к дружбе Элисон.
Parece como si hubieras pagado a Alison por su amistad.
Это звучит как вопрос.
Suena como una pregunta.
Это звучит как говно!
- Eso suena a mierda.
Это звучит как-то нудно и вымученно.
Oh, eso casi suena tan aburrido y contratado
Звучит так, будто это дело как раз для Лорен. Эй!
Suena como el trabajo ideal para Lauren.
Да, обожаю как это звучит.
Sí, me gusta cómo suena.
Это звучит, как красивое свидание.
Suena a una cita preciosa.
Может, кому-нибудь ещё нравится, как это звучит?
¿ A alguien más le gusta cómo suena? "Actuar con humanidad".
" ы хоть понимаешь, как по-идиотски это звучит?
- ¿ No oyes lo tonto que suenas?
Как-то смешно все это звучит.
Lo juro por la tumba de mi sobrino.
Я осознаю, как странно это звучит.
Me doy cuenta que suena a locura.
Мне нравится, как это звучит.
Me gusta cómo suena eso.
Ага. Это звучит так же, как и я.
Sí, parezco yo.
Как будто это у меня в голове звучит.
Es... Como si viniera de mi cabeza.
Звучит, конечно, глупо, но видели бы вы, как он это делает.
Pero deberías verle hacerlo.
Твое это "по сути" звучит... как "по сути опухоли нет".
Por cómo dices "per se", suena como... "No es un tumor per sé".
Как это звучит?
¿ Cómo suena eso?
Смотри, это звучит так, как будто собирается происходить с нашей помощью или без, верно?
Parece ser que va a pasar con o sin nosotros, ¿ no?
Также звучит так, как будто ты только что это придумал.
También suena como si acabaras de sacártelo de la manga.
Мне нравится как это звучит.
Mm.Me gusta el sonido de eso.
Я знаю, как это звучит, но...
Sé como suena eso,
Это звучит, как загадка.
Eso parece un acertijo.
Как это звучит?
¿ Cómo suena?
Ну по мне, это звучит так, как будто владельцы находятся в стрип-клубном сговоре.
Bueno, a mí me parece que los dueños están actuando como un monopolio de strip-clubs.
" ем больше € думаю об этом, тем больше это звучит, как... ќтговорки!
Entre más lo pienso, más me parece que son ¡ excusas!
Звучит так, как будто это будет весело.
Parece que eso va a ser la parte divertida.
Я не знаю почему, но мне так нравится как это звучит.
No sé por qué sólo suena tan bien para mí.
Понимаю, как безумно это звучит, но он убедил меня, что мы избраны Господом стать свидетелями.
Y sé que suena a locura pero me convenció de que Dios nos había elegido para convertirnos en los dos testigos.
Как это звучит?
¿ Qué le parece eso?
Ты знаешь как неуместно это звучит, когда такой крутой парень использует слово вроде "взбучки"?
¿ Sabes lo difícil que suena para un tío duro cuando usa una palabra cómo "moque"?
Слушайте, я знаю, как это звучит, но я не обижал ее.
Mire, sé como suena, señora, pero no le hice daño.
и тогда я подумала, как он будет жить с этим, я подумала, что так будет лучше, понимаю, это звучит ужасно, если он умрёт.
Y entonces pensé, qué tipo de vida le esperaba, pensé que sería mejor, sé que esto suena horrible, si él estaba muerto.
Как-то это неправильно звучит.
Eso no salió bien.
- И как обычно, это звучит так, как бы сказала это Мэдисон.
Bueno, como siempre, que suena como algo que decía Madison.
- Знаю, звучит страшно, но это поможет тебе, также, как помогло мне.
- Sé que da miedo, pero te ayudará, como me ayudó a mí.
* Как-то это отстойненько звучит * * Разве нет?
- Ja, ya ves qué miér... coles - ¿ Verdad qué miér... coles?
Это на медицинском жаргоне означает "все отлично", или это так же страшно, как звучит?
¿ Es ésa la jerga médica para "estupendo" o asusta tanto como suena?
Ты хоть представляешь, как это смешно звучит?
¿ Tienes idea de lo ridículo que pareces?
- Нет - По-твоему, это не звучит как дерьмо?
- ¿ Eso no te suena a mierda?
Это тоже звучит как дерьмо.
Eso suena a mierda también. Espera.
Кэсси, я понимаю, как это звучит. Правда в том, что наши предки хранили традицию, продолжавшуюся с 1692 года...
Sé lo que parece, pero la verdad es que nuestros antepasados eran parte de una línea que se remonta a 1692.
Слушайте, я знаю, как это звучит.
Mira, sé como suena esto.
- А для меня это звучит, как чудо.
No es una cura. A mí me suena como un milagro.
Я не знаю, Грейс. Это не звучит как хорошая идея- - твоя встреча с моей бывшей девушкой.
No lo se, Grace, no suena como una buena idea...
Мне нравится как это звучит.
Umm. Me gusta el sonido de eso.
И это не настолько по-гейски, как звучит.
No es tan gay como suena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]