Это он Çeviri İspanyolca
73,851 parallel translation
Ведь именно это он тебе говорил?
¿ No te solía decir eso?
Это он поработил меня.
Es el que me esclavizó.
Это он мне позвонил.
Fue él quien me llamó.
Он это знает, как и я.
Él lo sabe, tú también.
Он не смог взломать код, потому что это был не код.
No podía alterar el código, porque no era código.
Я видела. Я видела, как он это делал.
Lo he visto. ¡ Le he visto hacerlo!
Я уверен, он ответственен за все проблемы с пришельцами на этой планете... Читаури, Крии, Нелюди.
Creo que es responsable de todos los problemas alienígenas de este planeta... los chitauri, los kree, los inhumanos.
Он и правда это сделал.
Al final lo hizo.
Однако они сделали это, если Шокли не находиться среди трёх тел в морге, он наш бомбер.
Quienquiera que haya hecho esto, si Shockley no es uno de los tres cadáveres de la morgue, es nuestro hombre bomba.
Итак, мы знаем, что он может контролировать это, но как нам его контролировать?
Vale, sabemos que puede controlarlo, pero ¿ cómo le controlamos a él?
Я уверен, он ответственен за все проблемы с пришельцами на этой планете.
Creo que es responsable de todos los problemas alienígenas de este planeta...
Это послание. Он хочет чтобы я что-то нашёл.
Quiere que encuentre algo aquí.
Это твой последний шанс, директор, осудить Щ.И.Т., и всё что он натворил.
Esta es su última oportunidad, director, para denunciar a SHIELD y todo lo que ha hecho.
Но почему он хотел это скрыть?
¿ Qué querría escondernos?
Именно, защита Фреймворка, поэтому мы и дали русскому то, что он хочет, чтобы он гарантировал что это место останется за Фреймворком.
Proteger el Framework, sí, es por eso que le dimos a ese ruso todo lo que el quería... así que él garantizará que el Framework tenga este palacio para operar desde adentro.
Это был не он.
No era él.
Это значит, что он плохой?
¿ Eso significa que es malo?
У нас это не выйдет без помощи Мейса, а он уже относится к тебе с подозрением.
Bueno, no podemos hacer nada sin la ayuda de Mace, y ya está sospechando de ti.
Если ты так поставишь этот вопрос, "реальный мир", он ни за что на это не купится...
Si lo dices así, "mundo real", nunca se lo creerá...
А в том, что он решил остаться, несмотря на это.
Es que ha decidido quedarse a pesar de eso.
Он это знает.
Lo sabe.
- Это просто. Он номер три.
¿ Qué tal si vas tú?
- Он твой, Рикки. Я не была ни с кем другим. И я знаю, что ты можешь в это поверить, чертов нарцисс!
Cuando vengo a Las Vegas, me gusta contribuir bastante.
Бизнес Андерсона - это мой бизнес, и он хочет вступить в твой бизнес.
Wayne, déjame preguntarte. ¿ Qué te parece traer un equipo de la NFL a Las Vegas?
Ты можешь предположить, где он был, это бы объяснило...
No hay ningún lugar en el que pienses que podría haber estado, eso podría explicar...
Много времени проводил не в офисе, расплывчато объяснял это, я пытался поговорить с ним, но он уклонялся от разговора.
Mucho tiempo lejos de la oficina, vagas explicaciones, Traté de hablar con él sobre eso, pero pasó de ello.
- что он был в растерянности, и это влияло на его работу.
- que estaba distraído y le estaba afectando a su trabajo.
Он - уважаемый бизнесмен, это исключительный порядок, и он платит мне дополнительно.
Es un hombre de negocios respetado, es un trabajo exclusivo, y paga suplementos.
Скажите себе, что он это делал ради вас.
Lo estaba haciendo por ti.
Каждый раз, когда я думаю об этом это напоминает мне, что он умер.
Cada vez que lo hago... me recuerda que está muerto.
И тебе понадобится вся твоя сила, чтобы пережить его похороны и, если честно, последнее, что тебе нужно, это смотреть на его гроб и гадать, был ли он продажным.
Y vas a necesitar toda tu fuerza para pasar por ese funeral... y, para ser franco, lo último que necesitas es mirar su ataúd... y preguntarte si era corrupto.
Точно, и не только это. Он - тот, кто, как мы подозреваем, платил некоторым офицерам из разных подразделений.
Correcto, y no solo eso, es un capullo... que sospechamos que ha hecho pagos a varios oficiales en varias unidades.
Как он мог это сделать?
¿ Cómo pudo hacer eso?
Это всего лишь версия, но, возможно, он был с ним.
Bueno, es solo un pensamiento, pero tal vez estaba con él.
- Ну, он не это имел в виду.
- No lo dice de esa manera.
Это не то, с чем он может быстро справиться.
No se repondrá de esto rápido.
Как бы это выглядело, если бы он рассказал всем, что мы не можем вести его бизнес?
¿ Cómo se verá si él le dice a todo el mundo que ya no podemos encargarnos de sus negocios?
Причина, по которой он не предал это огласке, не имеет ничего общего с его женой. – Тебе пришлось молчать об этом не из-за жены.
La razón por la que no ha hecho nada no tiene nada que ver con su matrimonio.
– Что сказать, если у мужика не хватает мужества на это, то он и не мужик.
, si un hombre no tiene la confianza para hacer eso, entonces no es realmente un hombre.
– Есть один человек, знакомый, который, как я думала, мог бы вложиться в это, но он не совсем в этом бизнесе, и я показала ему "Донну" и сделала предложение.
- Hay un tipo que conozco que pensé que podría invertir, pero no está realmente en este negocio así que le lleve a la Donna y le di nuestro discurso.
По тому как вы оба здесь сидите, очевидно, что он метит на ваше место, а вам это не нравится.
Porque cualquiera puede ver por la forma en que ustedes están sentados ahí que él está tras tu puesto y eso a ti no te gusta nada.
Я не сомневаюсь в вашей искренности, мистер Роу, но тот факт, что он сумел обмануть вас, не значит, что ему удастся это с комиссией.
Aunque no dudo de su sinceridad, Sr. Rowe, solo porque pudo engañarlo no significa que podrá engañar a este comité.
Откуда нам знать, что он сделал это не ради собственной выгоды?
Según sabemos, lo hizo por razones egoístas.
Он не пойдет на это.
Él no lo haría.
И мы сможем сказать, что он сказал это для ублажения Гиббс.
Y podremos aducir que lo dijo para aplacar a Gibbs.
Единственное учреждение, из которого он выпустился, это федеральная тюрьма Денбери, где он отбывал срок за то, что притворялся юристом.
Solo se graduó de la prisión federal de Danbury donde cumplió su sentencia por fingir ser abogado.
– Ваше прошение о закрытии дела отклонено, мистер Экерман, но, мистер Росс, я склонен согласиться, что ваше прошлое относится к делу, что означает, если он захочет озвучить это в суде, я не буду его останавливать.
- Su moción de desestimar es denegada, Sr. Ackerman, pero, Sr. Ross, me inclino a creer que su historia es relevante a este caso, es decir, si quiere llevarlo a juicio, no lo detendré.
Он хочет одного из клиентов этого чувака, в обмен на именное партнёрство, и я думаю, что это огромная ошибка.
Quiere un cliente del tipo y el precio es poner su nombre, y creo que es un gran error.
Не люблю говорить это, но может он прав.
Odio decirlo, pero tiene razón.
– Я имею ввиду, что это будет как будто ЛеБрон Джеймс присоединился к Майами Хит, когда он и Д-Уэйд работал с Крисом Бошем.
- Quiero decir, tendrá que ser como cuando LeBron James se unió a los Miami Heat cuando él y D-Wade se arreglaron con Chris Bosh.
Она видит, что он это делает?
¿ Ella puede verlo haciendo esto?
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это она вам сказала 18
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это она вам сказала 18