Это онлайн Çeviri İspanyolca
174 parallel translation
Самое интересное на скай-фай конвенциях — это онлайн-трансляция, где-то через 5 секунд.
Suceden cosas interesantes en una convención de ciencia ficción. Aparece en internet como 5 segundos después.
В основном, это онлайн-покупки и прокат DVD.
La mayoría son compras por internet y alquiler de DVD.
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
Es un juego online donde la conocí.
- Это онлайн статья.
- Es un artículo online.
Ты можешь сделать это онлайн.
Puedes hacerlo por Internet.
Это должно быть правдой, ведь я прочел это онлайн.
Debe ser verdad, porque lo he leído online.
Думаю, что лучший вариант - это онлайн аукцион.
Estoy pensando que nuestra mejor apuesta es una subasta en línea.
Это онлайн валюта.
Es una divisa por internet.
Это онлайн-университет.
La Universidad de Phoenis es una universidad online.
В настоящий момент совершается преступление, это онлайн с места события в штате Мэн.
El crimen está ocurriendo ahora. Son imágenes en directo de los verdaderos criminales. En Maine.
Это онлайн.
Está en internet.
Это онлайн форум для изменяющих супругов.
Es un foro en línea para esposos engañados.
Но, может, нам послать экипаж, который заложит взрывчатку как раз в районе этой линии... ... между этой кучей кофейной гущи и этими залежами флоппи дисков Америка Онлайн.
Supongamos que enviamos una misión para colocar un explosivo... en la línea de falla entre esta masa de borra de café... y este depósito de disquetes de America Online.
Хотя это, конечно, глупо, я занимаюсь сексом в основном онлайн.
Soy tonto, de hecho, porque casi todo mi sexo es cibernético.
- Что это? Начальник медицинской службы участвует в онлайн чате.
La cirujana general en un chat.
- Что это? Это стенограмма онлайн чата с Миллисент Гриффит, который только что закончился.
Es la transcripción de un chat con Millicent Griffith.
Мне сказал это один из больших начальников. "Америка Онлайн" и "Тайм Уорнер" хотят объединиться.
Esto me llegó de arriba. AOL y Time Warner se van a juntar.
Твой онлайн клуб фанов - это я.
¿ Tu club de admiradores en línea? Ésa soy yo.
Ладно! Ладно! Кстати сейчас я иду делать татуировку, но потом сразу же выйду в онлайн, это вас устроит?
Me tatuaré y actuaré en vivo ¿ vale?
Это Уолл-Стрит Джорнал онлайн?
¿ Este es el camino a avenida jonal on-line?
Это называется "снайпинг".. Снайпинг - способ выигрывать онлайн-аукционы, делая ставку в последний момент с помощью специального программного обеспечения.
Se llaman francotiradores.
А ещё я нашёл новую онлайн-игру в покер, это так увлекательно.
También descubrí este nuevo juego de póquer en línea, que es fascinante.
- Это ты познакомил Пенни с онлайн-играми.
Tú fuiste quien la introdujo a los juegos en línea.
Это значит, что я всего лишь новичок в онлайн знакомствах и я сбита с толку.
Es que soy nueva en esto de las citas virtuales y me confundo.
А все, что она делает - это ходит по онлайн-магазинам, но никто не хочет ее увольнять, потому что она слишком восхитительная, понимаете?
Todo lo que hace es comprar en la Internet pero nadie quiere despedirla porque es muy adorable, ¿ sabes?
Пожалуйста, НЕ выставляйте данные субтитры онлайн! Ты всё это выпила?
¿ Te bebiste todo eso?
- Денни настроил это и Лиам может разговаривать с ним онлайн.
Danny lo configurarlo así para que Liam pueda hablar en línea.
И это же ты выложил его онлайн?
Bueno, ¿ y lo sibiste tú a Internet?
- Это как дочить на своё фото в интернете онлайн.
- Es como pajearse con una foto tuya online. - Que lo he hecho.
- Почему это всё онлайн?
- Conocen toda la coreografía.
В то время я использовал это для записать. Я всегда думал, что он сливает деньги. Я поймал его онлайн один раз при проверки в банке.
Si vamos en contra de Ilsa, ganemos o perdamos, sábes que esto terminó, ¿ verdad?
Разве это не замечательно сколько времени у тебя появилось! Сейчас ты не тратишь его впустую на онлайн
¿ No es grandioso cuánto tiempo tienes ahora que no lo estás perdiendo online?
Я читал одно исследование онлайн, что прогулки после еды не только помогают пищеварению, но и увеличивают выработку сератонина, а вы меня знаете, если и есть что-либо, что я люблю больше, чем освежающие напитки, то это сератонин.
Leí un estudio en línea que caminar después de una comida no solo ayuda en la digestión, tambien incrementa la serotonina y me conoces, si sólo hay una cosa que me guste mas que una refrescante bebida, es la serotonina. Adiós. Espera.
Если ты поместишь что-нибудь в онлайн, кто-нибудь где-нибудь захочет это купить
Si pones algo en la red, alguien en algún sitio está dispuesto a comprarlo.
Прочитал онлайн, что когда пациенты просыпаются и начинают свой день с хорошими мыслями, это стимулирует их выздоровление.
He leído en Internet que cuando los pacientes despiertan con buenos pensamientos, eso les ayuda en su curación.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
World of Warcraft es masivo, es multijugador, es de rol - - Bueno, técnicamente, también es un juego.
- Я учился играть онлайн... если это имеет значение.
He estado aprendiendo on line... - si vale de algo.
Сейчас средний возраст читателей этой газеты около пятидесяти, и онлайн версии газеты не существует.
Ahora mismo la edad media del lector de este periódico está sobre los 50, y su presencia online es de todo menos existente.
Все это время он ходил в кино, женился, жил в Лидсе, платил по счетам онлайн и я вообще не думал о нем до настоящего момента
Durante todo este tiempo, fue al cine, se casó, vivió en Leeds y pagó las facturas online y nunca pensé sobre él haciendo ninguna de esas mierdas hasta ahora.
Я заметил, что Лестер каждый день в это время бывает онлайн
Me he estado dando cuenta de que Lester se conecta todos los días aproximadamente a la misma hora.
Это рассадник деятельности Бо Солей, той же онлайн-цепи проституток, которые наняли ее.
Es un sitio muy lucrativo para la actividad de Beau Soleil, la misma red de putas por internet que la empleó.
Это... услуги проституток онлайн.
Es un servicio de prostitución online.
ты все это можешь получить онлайн детально ищи " Mортон
Todo eso lo puede conseguir en la web.
Ты знаешь, что это не очень умно было выставлять видео с угрозами онлайн.
Sabes, no es una jugada inteligente, publicar vídeos con amenazas en internet.
Хочешь сказать мне, что это ты придумал социальные сети в онлайн, Финч?
¿ Me estás diciendo que inventaste la red social en internet, Finch?
Это ролевая онлайн игра.
- Es un juego de rol online.
Мамснет снова онлайн, и это плохо.
Mumsnet está en línea de nuevo, y no es bueno.
"Бдительный" выглядит как стратегическая игра онлайн. Но на самом деле, это наши самые передовые технологии для прогнозирования террористических угроз.
Completamente Despiertos es como cualquier otro juego de estrategia en red, pero en realidad, es la tecnología en potencia más avanzada para predecir ataques terroristas.
В это время родители Такаши уходят на работу и мы с ним играем в Mass effect 3 онлайн.
que es cuando los padres de Takashi se levantan para ir a trabajar y podemos jugar a mass effect 3 online.
По большей части все это можно найти онлайн сейчас... вероятно.
Quiero decir, la mayoría de estas cosas usted las puede conseguir en línea, Aparentemente.
- Слушайте все сейчас все имеют доступ онлайн... это как твое прошлое, как открытая книга.
- Mira, todo el mundo está presente en Internet hoy en día... es como si tu pasado fuera un libro abierto.
онлайн 84
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень по 61
это очень сложно 134
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень по 61
это очень сложно 134
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101