Это очень круто Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Это очень круто.
Esto es verdaderamente grandioso.
Это очень круто.
Esto es fabuloso.
Это очень круто.
Muy de moda.
Это очень круто.
Esto es genial.
По-моему, джаз - это очень круто.
Encuentro muy cool el jazz.
Это очень крутой высокогорный район.
Es de una pendiente imposible, una parte muy alta.
- Это очень круто.
- Muy astuto.
Это очень круто... и сексуально. Так, я прохожу бифуркацию сонной артерии...
Eso mola mucho... es incluso, sexy.
это очень круто.
OH dios! , es genial.
Это очень круто.
Eso es genial.
- Красота! Это очень круто!
¡ Es una gran noticia!
Наверное, это очень круто, плакать после секса.
Estoy seguro que esto es realmente sensual, llorar después del sexo.
- Это очень круто.
- Me parece muy bien.
- Да, это очень круто.
- Sí, muy genial.
И хотя я думаю, что есть людей - это очень круто, но только если мы в этом не замешаны.
Comer a la gente me parece genial, pero no si somos nosotros.
- Это очень круто.
- ¡ Eso es genial!
Это очень круто.
Muy buena onda.
- О, это очень круто.
- Es muy espectacular.
Это очень круто..
Funciona. Estuvo bien.
Предполагалось, что это очень круто, своего рода праздник.
Se suponía que tenía que ser especial, de esas ocasiones en que te aconsejan sobre la vida.
Разве это не круто? Да, это очень круто.
Arrivará por helicóptero, ¿ no te parece emocionante?
И это очень круто.
Y eso es bastante genial.
Я наблюдаю за ними в окно, и это очень круто!
Los he estado mirando desde la ventana, y es genial.
Ну, это очень круто.
Bueno, eso sería bastante guay.
- Это очень круто? - Вполне круто.
- Es genial.
Это очень круто!
Es genial, ¿ verdad?
Это очень круто.... Ты в порядке?
Eso es- - eso si que es fantástico- ¿ Estás bien?
Я и секреты от шефа... Это плохая идея. Я думаю, это очень круто.
- Porque ocultarle cosas al Jefe...
И это очень круто.
Es como, totalmente genial.
То, что делают в Голливуде - это очень круто.
En algo que sucede en Hollywood que es bastante genial.
Я считаю, что это очень круто что ты учишься пользоваться компьютером.
Hey.Creo que está genial que estés aprendiendo a usar el ordenador.
Ладно, но ты должен напечатать это в завтрашней газете. Это очень круто!
Bien, pero tienes que poner esto en el periódico de mañana. ¡ Es grande!
" афод Ѕиблброкс, это очень крутой напиток. ѕривет. ѕереводчики :
Zaphod Beeblebrox, esta es una copa muy grande. Hola.
Это было не очень круто, парни...
Aquello no fue muy correcto, chicos.
Ты сегодня не очень разговорчив, это круто.
Esta noche no estás muy hablador, tío. Eso está bien.
Это было очень круто.
¡ Ese estuvo buenísimo!
Да, очень круто. Может, это и есть парень моей мечты.
Bien, lo mismo es "la perla".
Видели бы вы это, очень круто было.
DEBERIAN HABERLO VISTO ESTABA MUY CALIENTE.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
Suena muy bien.
Но это должно быть очень круто, правильно?
Dicen que es una pasada.
Они сказали что это будет очень круто!
Me dijeron que es la hostia, ¿ no?
- Untranslated subtitle - но тогда это было очень круто.
¡ Hey! Rochelle, podemos tener uno igual por la mitad de precio
Я смотрю, как круто ты изменила свою жизнь и... я очень за тебя переживаю. Я понимаю, чего тебе это стоит.
Veo como has cambiado tu vida y estoy asombrada de lo compuesta que estás....
Ну, это страшно, но еще и очень круто.
Bueno, es espeluznante, pero también es genial.
Все правильно, это круто. Это очень сложно, приятель.
amigo.
Это, конечно, очень круто звучит.
Oh, bueno, visto así suena un poco fuerte.
Лишь очень... это тоже круто.
¿ Sólo muy? Eso está bien.
Но это было бы очень круто, если бы он так сделал.
Pero sería genial que lo hiciera.
Его зовут Кью Филдс, и он очень крутой... Он мой чувак, и это улет!
"Lo llamaban Q Fields y es un tío muy grande trabaja en mi esquina, lo hace de verdad."
Это будет очень круто...
Podría también cantar.
Знаешь, через пару лет ты поймешь, что это очень даже круто.
Dentro de unos años, verás cómo molas por eso.
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень мило 619
это очень печально 105