English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это снова происходит

Это снова происходит Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
Это снова происходит.
Está volviendo a ocurrir.
Это снова происходит, верно?
Está ocurriendo otra vez, ¿ verdad?
Это снова происходит!
¡ Está pasando otra vez!
Это снова происходит.
Está ocurriendo de nuevo.
Я не могу поверить, что это снова происходит.
No puedo creer que esto está sucediendo
- Это снова происходит.
- Está a punto de volver a suceder.
Не могу поверить, что это снова происходит.
No puedo creer que esté sucediendo de nuevo.
- Это снова происходит!
- ¡ Está volviendo a pasar!
Не верю, что это снова происходит.
Tío, no puedo creer que esto esté pasando de nuevo.
Это снова происходит.
Vuelve a pasar.
Это снова происходит!
¡ Está volviendo a pasar!
Это снова происходит.
Está volviendo a pasar.
А я не смогу просто сидеть и наблюдать, как это снова происходит.
De ninguna manera me quedaré sentado viendo como se repite la misma historia.
Это снова происходит?
¿ Eso esta pasando, también?
Поверить не могу, что все это снова происходит.
Es increíble que esto esté pasando de nuevo.
Не могу поверить, что это снова происходит после стольких лет.
No puedo creer que esto esté llegando espalda a mí después de tantos años.
И это снова происходит.
Y está sucediendo de nuevo.
Раньше, когда я был ребенком, я лунатил и просыпался в непонятных местах, и теперь это снова происходит.
Solía ser sonámbulo de pequeño cuando dormía en lugares extraños, y ahora está pasando de nuevo.
Это снова происходит.
Está sucediendo de nuevo.
Это происходит снова и снова.
Está pasando todo de nuevo.
Но это снова и снова происходит!
¡ Pero hay más y más cada vez!
Это происходит снова.
Está pasando otra vez.
Весело? Видеть, как это происходит снова и снова?
¿ Una gracia ver esto...
Как будто это все снова происходит.
Como si pasara todo de nuevo.
Ему нечего сказать, потому что это происходит снова.
Dice que no tiene que contárselo, porque está pasando otra vez. Ahora mismo.
ќна исполнена € ростью. - " это происходит снова.
- Yahora está volviendo a pasar.
Не знаю... Почему... Он выбрал меня, но это происходит снова и снова.
No sé por qué me escogió pero está sucediendo nuevamente.
Это происходит потому, что атомы стекла поглощают свет и излучают его снова.
Esto ocurre porque los átomos del vidrio absorben la luz y posteriormente la irradian nuevamente.
Но тогда ты рискуешь снова ее травмировать, и это, как подсказывает мне ее тело, сейчас и происходит.
Pero entonces corres el riesgo de retraumatizarla, que es lo que su cuerpo me dice que está pasando.
Пожалуйста, скажи мне, что это не происходит снова.
Mi chica dice que no está pasando de nuevo
* Это происходит * * Снова и снова... *
Sigue y sigue, sin parar
Боже, помоги мне, это происходит снова.
"Ayúdame Dios, está ocurriendo de nuevo."
И... с божьей помощью сейчас это происходит снова.
Y Dios me ayude está ocurriendo de nuevo.
Люди посвящают себя массовому движению культа личности, и это происходит снова.
Personas entregando su intelecto a la personalidades de culto y movimientos de masas, y está sucediendo de nuevo.
А.. потом любовь проходит, и... они снова влюбляются и это происходит снова и снова, до самого конца жизни.
Y luego dejan de amarse y vuelven a amarse.
Ну, это происходит из-за проигрыша споров Снова и снова и снова и снова.
bien, puede ser por perder una apuesta una y otra vez y otra y otra.
Это происходит снова!
No. Me está pasando otra vez.
Это происходит снова.
Está sucediendo de nuevo.
"Это происходит снова", он сказал.
Me ha dicho que hicisteis un trato... acerca de lo que pasó la noche en que Jo murió.
Ну почему это происходит снова и снова?
¿ Por qué sigue pasando esto?
Ты как и другие, кто повторял свой рассказ снова и снова, чтобы добиться правосудия. Просто это происходит таким образом.
Eres como todos los demás supervivientes que tienen que contar su historia mejor para tener justicia.
"Это происходит снова", он сказал.
"Está pasando otra vez." Dijo.
Ужасно, что с тобой снова это происходит, поэтому сейчас не время отталкивать друзей.
Esto es horrible que te esté sucediendo de nuevo... así que ahora no es el momento para alejar a tus amigos.
Все вернулось Как будто это происходит снова и снова
Como si estuviera ocurriendo otra vez.
Слушайте, все что я делаю, это наблюдаю как это происходит снова.
Mira, lo único que estoy haciendo es tratar de retomar esto.
Это происходит снова.
Vuelve a pasar.
Это происходит снова и снова.
Está volviendo a pasar.
Это происходит снова.
Está pasando de nuevo.
Это происходит снова.
Está volviendo a pasar.
Я продолжаю Просто влюбляться снова и когда это происходит
Y ahí voy, yo me enamore otra vez...
Как будто я должен был видеть, как это происходит снова и снова, это как проклятие.
Como si estuviera destinado a verlo pasar una y otra vez, como si fuera algún tipo de maldición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]