Я есть Çeviri İspanyolca
42,512 parallel translation
У меня есть план, и я готов его выполнять.
Tengo una estrategia. Estoy listo para ejecutarla.
Если ты хочешь обсудить возможность того, что у меня есть сын... Я слушаю.
Si quieres hablar sobre la posibilidad de que haya tenido un hijo te escucho.
У тебя есть десять секунд, чтобы убраться, или я закричу.
Tienes diez segundos antes de que vuelva a gritar.
Насколько помнишь, я начала работать здесь на три недели раньше тебя, так что у меня есть опыт, который я постараюсь передать тебе.
Recuerda que empecé aquí tres semanas antes que tú así que soy la experimentada y por eso te entreno.
Скажи мне, почему я есть на кассетах?
¿ Me dices por qué me nombra a mí?
Мам? Слушай, я понимаю, ты злишься и у тебя есть полное право на это.
Mamá, sé que estás enfadada ahora mismo y tienes razón para estarlo.
Для этого у тебя есть я, чувак.
Para eso me tienes, amigo.
Я знаю намного больше, чем на кассетах. У меня есть доказательства.
Sé mucho más de lo que está en esas cintas, y tengo prueba.
Я знал, что у тебя есть.
Sabía que tendrías uno.
Я тебя выручу в этот раз, потому что, ты выглядишь отчаянно, а у меня есть немного под рукой. Знаешь, братство 4 : 20. ( прим. популярное время курения марихуаны )
Voy a darte esta vez porque pareces desesperado, y tengo a la mano, y ya sabes, somos la hermandad 420.
Я есть хочу!
¡ Muero de hambre!
Я знаю, у тебя есть друзья.
Sé que tienes amigos.
Прежде чем мы войдем, у тебя есть мозг и хребет, поэтому я говорю с тобой, а не с Грегори.
Antes de que entremos, tú tienes cerebro y valor, así que hablaré contigo, no con Gregory.
Я видел, что среди устаревшего оборудования есть рабочая плавильная печь.
Vi eso entre el equipo heredado en el suelo que posee una fundidora operativa.
Такой уж вот я есть.
Soy una clase rara de criatura.
Если хотите, я мог бы рассказать вам кто есть кто, если вы найдете окно в своем расписании...
Con gusto le contaré quién es quién si tiene tiempo en su agenda...
Нет, мне... Мне кажется, что я и моя команда и так знаем кто есть кто.
No, creo que mi equipo y yo tenemos idea de quién es quién.
Я же работаю в местном театре, 20 часов в неделю - то есть считайте, что и не работаю.
Yo trabajo en un teatro comunitario veinte horas semanales, así que no hay duda de que estoy por debajo.
- У меня уже есть бухгалтер, не то бы я... - Возможно.
Puede.
- Я бы на твоем месте оставила все как есть.
Si fuera tú, lo dejaría pasar.
- То есть ты такой, значит, охотник и рыболов, а я одомашненный мужик?
Sí, ¿ así que tú eres el hombre al que le gusta pescar y cazar y yo soy el señor Nenaza? - Eso no era lo que quería decir, tío.
Я знаю, где такой есть, и могу показать, как он работает.
Sé dónde encontrar uno y puedo mostrarte cómo funciona.
Есть только один человек за которого я сражаюсь с самой нашей встречи.
Solo hay una persona por la que lucho desde el momento en que nos conocimos.
И тот факт, что и то, что я испытываю к тебе какие-то чувства никак не умаляет того, что ты есть моя собственность
El hecho de que yo haya desarrollado sentimientos hacia ti no te hace menos propiedad mía.
Я во многое верю, когда есть причины и доказательства.
Creo en muchas cosas cuando hay motivos y pruebas para creer.
Я же сказал вам, у меня уже есть работа.
Ya se lo he dicho, tengo un trabajo.
Я и есть вера, Тень.
Soy la creencia, Shadow.
То есть я все еще Лора Мун.
Todavía soy Laura Moon.
Хорошо. Потому что оказалось, что у моей жизни есть смысл, и он так близко, что я его чувствую.
Bien, porque resulta que, en realidad tengo mucho por que vivir, y está tan cerca que puedo sentirlo.
То есть я знаю, как, но я не знаю, почему.
Quiero decir, sé cómo, pero... No sé por qué.
- Я удивлюсь, если у него есть диплом.
Me sorprendería que se hubiera graduado.
Лучшее в штатах, в которые мы направляемся... Миннесота, Висконсин... Там есть тот тип женщин, который я любил, когда был моложе.
Lo mejor de estos Estados a los que nos dirigimos Minnesota, Wisconsin es que tienen el tipo de mujeres que amaba cuando era más joven.
У них есть сейф, но... насколько я знаю, там нет ничего, кроме пыли.
Tienen una caja fuerte, pero... por lo que sé, está llena de telarañas.
Я помню только, что в одной из комнат есть дверь на чердак, и мы лазили туда с Тэйлором.
Sé que había una... subida a un ático en una de las habitaciones, y Taylor y yo solíamos subir allí.
- Я думала, что в слове "рубины" есть буква Л.
- Pensaba que se escribía con L.
Есть что-то, о чем я должен знать?
¿ Hay algo que debería saber?
Я хочу вернуть свои воспоминания, потому что, в конце-концов, разве есть что-то важнее их?
Sinceramente, quiero recuperar mi memoria porque, al final, ¿ hay algo más importante que los recuerdos?
То есть я могла бы дать тебе свой номер или какой-нибудь фальшивый код запуска ядерной бомбы?
¿ Podría dártelo o darte códigos falsos de bombas nucleares?
Я просто спрашивал есть ли тому причина или что-то вроде этого?
Solo preguntaba si había una causa reciente para ello.
Я думала, так и есть.
Eso pensaba.
И мои отцы, они столько дерьма перенесли, всю мою жизнь, за то, что они геи, за то, что у них есть ребенок, и я просто не могу... я не могла с ними так поступить.
Y mis padres fueron tan insultados. Toda mi vida, por ser gais y por ser padres y no puedo... No puedo hacerles eso.
Я хочу есть конфеты из коробки с ней в Крестмонте.
Quiero comer caramelos de la caja con ella en el Crestmont.
Чёрт. Я думала, есть ещё неделя.
Mierda, pensé que nos quedaba como otra semana.
Я знала, что такие есть.
Sabía que los había.
И знаете, что я вам скажу? Есть несколько видов одиночества.
Y déjenme decirles, hay toda clase de formas de sentirse solo.
Ну... Для начала, здесь есть детская драма, которую я хочу прочувствовать.
Primero, hay muchos dramas de niños superdotados de los que no hablaré.
Есть ещё одна история... Ещё одно плохое решение, в котором я сама виновата.
Hay una historia más que contar una mala decisión más y esta es solo culpa mía.
Я тоже на них есть.
Estoy en ellas también.
Я не говорил, что у нас есть проблема. Это вы так сказали.
Tú lo dijiste.
Я принес ее сюда. У них есть врачи.
Tienen médicos.
Я мог бы сделать смертельный яд из тех ресурсов, что тут есть — не проблема.
Podría fabricar una toxina letal con las cosas que tenemos aquí, no hay problema.
я есть грут 17
я есть хочу 204
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
я есть хочу 204
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943