English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я есть

Я есть Çeviri İspanyolca

42,512 parallel translation
У меня есть план, и я готов его выполнять.
Tengo una estrategia. Estoy listo para ejecutarla.
Если ты хочешь обсудить возможность того, что у меня есть сын... Я слушаю.
Si quieres hablar sobre la posibilidad de que haya tenido un hijo te escucho.
У тебя есть десять секунд, чтобы убраться, или я закричу.
Tienes diez segundos antes de que vuelva a gritar.
Насколько помнишь, я начала работать здесь на три недели раньше тебя, так что у меня есть опыт, который я постараюсь передать тебе.
Recuerda que empecé aquí tres semanas antes que tú así que soy la experimentada y por eso te entreno.
Скажи мне, почему я есть на кассетах?
¿ Me dices por qué me nombra a mí?
Мам? Слушай, я понимаю, ты злишься и у тебя есть полное право на это.
Mamá, sé que estás enfadada ahora mismo y tienes razón para estarlo.
Для этого у тебя есть я, чувак.
Para eso me tienes, amigo.
Я знаю намного больше, чем на кассетах. У меня есть доказательства.
Sé mucho más de lo que está en esas cintas, y tengo prueba.
Я знал, что у тебя есть.
Sabía que tendrías uno.
Я тебя выручу в этот раз, потому что, ты выглядишь отчаянно, а у меня есть немного под рукой. Знаешь, братство 4 : 20. ( прим. популярное время курения марихуаны )
Voy a darte esta vez porque pareces desesperado, y tengo a la mano, y ya sabes, somos la hermandad 420.
Я есть хочу!
¡ Muero de hambre!
Я знаю, у тебя есть друзья.
Sé que tienes amigos.
Прежде чем мы войдем, у тебя есть мозг и хребет, поэтому я говорю с тобой, а не с Грегори.
Antes de que entremos, tú tienes cerebro y valor, así que hablaré contigo, no con Gregory.
Я видел, что среди устаревшего оборудования есть рабочая плавильная печь.
Vi eso entre el equipo heredado en el suelo que posee una fundidora operativa.
Такой уж вот я есть.
Soy una clase rara de criatura.
Если хотите, я мог бы рассказать вам кто есть кто, если вы найдете окно в своем расписании...
Con gusto le contaré quién es quién si tiene tiempo en su agenda...
Нет, мне... Мне кажется, что я и моя команда и так знаем кто есть кто.
No, creo que mi equipo y yo tenemos idea de quién es quién.
Я же работаю в местном театре, 20 часов в неделю - то есть считайте, что и не работаю.
Yo trabajo en un teatro comunitario veinte horas semanales, así que no hay duda de que estoy por debajo.
- У меня уже есть бухгалтер, не то бы я... - Возможно.
Puede.
- Я бы на твоем месте оставила все как есть.
Si fuera tú, lo dejaría pasar.
- То есть ты такой, значит, охотник и рыболов, а я одомашненный мужик?
Sí, ¿ así que tú eres el hombre al que le gusta pescar y cazar y yo soy el señor Nenaza? - Eso no era lo que quería decir, tío.
Я знаю, где такой есть, и могу показать, как он работает.
Sé dónde encontrar uno y puedo mostrarte cómo funciona.
Есть только один человек за которого я сражаюсь с самой нашей встречи.
Solo hay una persona por la que lucho desde el momento en que nos conocimos.
И тот факт, что и то, что я испытываю к тебе какие-то чувства никак не умаляет того, что ты есть моя собственность
El hecho de que yo haya desarrollado sentimientos hacia ti no te hace menos propiedad mía.
Я во многое верю, когда есть причины и доказательства.
Creo en muchas cosas cuando hay motivos y pruebas para creer.
Я же сказал вам, у меня уже есть работа.
Ya se lo he dicho, tengo un trabajo.
Я и есть вера, Тень.
Soy la creencia, Shadow.
То есть я все еще Лора Мун.
Todavía soy Laura Moon.
Хорошо. Потому что оказалось, что у моей жизни есть смысл, и он так близко, что я его чувствую.
Bien, porque resulta que, en realidad tengo mucho por que vivir, y está tan cerca que puedo sentirlo.
То есть я знаю, как, но я не знаю, почему.
Quiero decir, sé cómo, pero... No sé por qué.
- Я удивлюсь, если у него есть диплом.
Me sorprendería que se hubiera graduado.
Лучшее в штатах, в которые мы направляемся... Миннесота, Висконсин... Там есть тот тип женщин, который я любил, когда был моложе.
Lo mejor de estos Estados a los que nos dirigimos Minnesota, Wisconsin es que tienen el tipo de mujeres que amaba cuando era más joven.
У них есть сейф, но... насколько я знаю, там нет ничего, кроме пыли.
Tienen una caja fuerte, pero... por lo que sé, está llena de telarañas.
Я помню только, что в одной из комнат есть дверь на чердак, и мы лазили туда с Тэйлором.
Sé que había una... subida a un ático en una de las habitaciones, y Taylor y yo solíamos subir allí.
- Я думала, что в слове "рубины" есть буква Л.
- Pensaba que se escribía con L.
Есть что-то, о чем я должен знать?
¿ Hay algo que debería saber?
Я хочу вернуть свои воспоминания, потому что, в конце-концов, разве есть что-то важнее их?
Sinceramente, quiero recuperar mi memoria porque, al final, ¿ hay algo más importante que los recuerdos?
То есть я могла бы дать тебе свой номер или какой-нибудь фальшивый код запуска ядерной бомбы?
¿ Podría dártelo o darte códigos falsos de bombas nucleares?
Я просто спрашивал есть ли тому причина или что-то вроде этого?
Solo preguntaba si había una causa reciente para ello.
Я думала, так и есть.
Eso pensaba.
И мои отцы, они столько дерьма перенесли, всю мою жизнь, за то, что они геи, за то, что у них есть ребенок, и я просто не могу... я не могла с ними так поступить.
Y mis padres fueron tan insultados. Toda mi vida, por ser gais y por ser padres y no puedo... No puedo hacerles eso.
Я хочу есть конфеты из коробки с ней в Крестмонте.
Quiero comer caramelos de la caja con ella en el Crestmont.
Чёрт. Я думала, есть ещё неделя.
Mierda, pensé que nos quedaba como otra semana.
Я знала, что такие есть.
Sabía que los había.
И знаете, что я вам скажу? Есть несколько видов одиночества.
Y déjenme decirles, hay toda clase de formas de sentirse solo.
Ну... Для начала, здесь есть детская драма, которую я хочу прочувствовать.
Primero, hay muchos dramas de niños superdotados de los que no hablaré.
Есть ещё одна история... Ещё одно плохое решение, в котором я сама виновата.
Hay una historia más que contar una mala decisión más y esta es solo culpa mía.
Я тоже на них есть.
Estoy en ellas también.
Я не говорил, что у нас есть проблема. Это вы так сказали.
Tú lo dijiste.
Я принес ее сюда. У них есть врачи.
Tienen médicos.
Я мог бы сделать смертельный яд из тех ресурсов, что тут есть — не проблема.
Podría fabricar una toxina letal con las cosas que tenemos aquí, no hay problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]