Я заканчиваю Çeviri İspanyolca
350 parallel translation
Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле.
Escribo libros sobre pesca, señor.
Я заканчиваю в двенадцать.
Salí a las 12 : 00.
В этом году я заканчиваю школу и участвую в выпускном спектакле.
"Este año me gradúo para el Instituto y actuaré en la obra de teatro del 20 de Mayo".
Трудно сказать, где я заканчиваю, а ты начинаешь.
Es dificil decir en dónde desaparezco y dónde comienzas.
Я заканчиваю на 15 минут позже.
Salgo quince minutos más tarde.
Я заканчиваю эксперимент, о котором вы писали в последнем своём письме.
He concluido el experimento que me sugirió en su última carta.
Либо, я заканчиваю промывку твоих мозгов либо ты должна принять неизбежное.
Completo el electro-acondicionamiento de tu cerebro o debes aceptar lo inevitable.
Я заканчиваю, тётя, я заканчиваю.
Ya termino, tía, ya termino.
- Я заканчиваю через десять минут.
- Termino en diez minutos.
Я заканчиваю.
Y ahora adiós.
Я заканчиваю статью, у меня есть несколько версий.
Ya leerán mi artículo de mañana, tengo un par de hipótesis interesantes.
Вы возвращаетесь в Париж, я заканчиваю свой материал для газеты.
Ud. vuelve, yo termino mi reportaje y a él lo dejamos en paz.
Я заканчиваю... - Среднюю школу.
Último curso del instituto.
Я заканчиваю в девять часов. Девять тебе подходит?
Yo salgo a las nueve, ¿ Te viene bien?
Я заканчиваю работу в шесть, что бы там ни было.
Yo acabo aquí a las 6 en punto, pase lo que pase.
Вот, пока я заканчиваю можете досмотреть свою любимую кассету.
Mira, mientras termino ustedes vean el resto de su video favorito.
Слушайте, я заканчиваю через час.
Termino de trabajar en una hora.
Я заканчиваю вовсе не пансион благородных девиц. Прекрасно!
Me gradué de UVA, no una escuela de buenos modales.
Конечно, но вам придется подождать. Я заканчиваю работать в 9.
Seguro, pero tendrán que esperar hasta que salga de trabajar a las 9.
Я заканчиваю письмо.
" Debo parar ahora.
Я заканчиваю через 3 часа.
Me quedan 3 horas más. ¿ Haces guardia?
Я заканчиваю работу.
- Estaré abajo, señor.
- Он покрасил Сексистскую Часовню. Я заканчиваю.
El que pintó la Capilla Sixtina.
Не забывай, как я заканчиваю, а я еще держусь.
No olvides todo lo que Vivir me ha tocado Y sin embargo, aún sigo parada
Слушайте, я заканчиваю через час.
Yo cierro en una hora.
Да, точно, сегодня я заканчиваю.. Уже закончил.
Hoy estoy fuera de aquí en este momento -.
На данный момент это заказ, который я заканчиваю.
Por ahora, un encargo. - Estoy acabándolo.
Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.
Así que, finalizo mi intervención y le paso la palabra al Sr. Twembly, que sacará a esta maravillosa criatura.
Я заканчиваю делать уроки.
Estoy terminando algo de tarea.
Я заканчиваю яхту.
Estoy acabando el barco.
Но вы видите мое грустное лицо, и мой тон заставляет вас сочувствовать. Из-за моего тихого шепота вы загрустите. Я заканчиваю, притворяясь, что плАчу. "
Pero pueden ver, por mi cara triste, que me compadezco.
Надо проверить дело, которое я заканчиваю.
Sólo tengo que checar un caso que estoy terminando.
Затем у меня сдают нервы и я заканчиваю так : "... пойти в туалет ".
Pierdo el valor y siempre termino con : "... ir al baño ".
Если я что-то начинаю, я и заканчиваю.
¡ Si empiezo algo, lo termino!
Валяй, пока я заканчиваю.
Pónsela mientras yo acabo.
Я здесь не заканчиваю - это только начало.
Pero no he acabado aquí. Esto es el principio.
Ты же знаешь, что я никогда не заканчиваю раньше пяти.
- Tómate la noche libre.
Боль утраченных отношений посыпает как яд. Именно так я и чувствую, когда заканчиваю работу.
El dolor después de una relación perdida cae sobre mí como veneno y así es como me siento al acabar un trabajo.
Я уже заканчиваю... ты не сказал как тебя зовут.
Ya casi termino aquí. Nunca supe su nombre.
Я просто заканчиваю мой последний эксперимент, тест сжимаемости человеческой ткани.
Estoy terminando mi experimento final. La prueba de compresión de tejido humano.
Я уже заканчиваю интерфейс, который уничтожит Управляющую программу.
Estoy creando la información que borrará al MCP.
- Я как раз заканчиваю второй слой.
- Estoy terminado la segunda mano.
Я что, заканчиваю ресторан?
¿ Me gradúo en el restaurante?
Я как раз заканчиваю речь для Вас, мистер Спок.
Para usted, Spock.
Я уже заканчиваю.
Estoy arreglando una cita.
Я как раз заканчиваю установку импульсно-волновых устройств на торпеды.
Estoy instalando los dispositivos de onda de impulso en los torpedos.
Затем у меня сдают нервы и я заканчиваю так : "... пойти в туалет ".
Parece estar tan vivo!
Нет, я сейчас заканчиваю.
Estoy terminándolos.
Я заканчиваю докторскую.
- No realmente.
Дайте подумать. Я встаю в 7 : 30, днем разношу сэндвичи, прихожу сюда к шести, заканчиваю в полночь, а потом развлекаю своего парня.
Bueno, déjame ver me levanto a las 7 : 30, reparto sandwiches de día llego aquí a las seis, y termino a medianoche.
Ну, завтра я поздно заканчиваю.
Mañana por la noche salgo tarde.
я заканчиваю в 19
заканчиваю 25
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я закончу 83
заканчиваю 25
я закончил 532
я закрываю глаза 36
я закончила 284
я заказал 21
я закрою глаза 22
я закрываю дверь 19
я закрою дверь 35
я закончу 83
я закрою 49
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричу 63
я закричала 26
я закурю 22
я закажу 33
я закрываю 16
я закрыла глаза 19
я закричал 20
я закрываюсь 20
я зак 21
я закричу 63
я закричала 26
я закурю 22