English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я закрываюсь

Я закрываюсь Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
Estoy cerrando, pueden estacionar aquí.
У сняла деньги, расплатилась с моим людьми и я закрываюсь.
He retirado mi dinero, he pagado a mis empleados, y he cerrado el local.
Я закрываюсь!
- Voy a cerrar.
- Я закрываюсь!
- ¡ Voy a cerrar!
Если не покупаешь, я закрываюсь.
Si no vas a comprar, cierro.
Я закрываюсь, ребята.
¡ Voy a cerrar chicos!
Я закрываюсь через несколько часов.
Cierro dentro de unas horas.
Только побыстрее. Я закрываюсь.
Apúrate, estoy cerrando.
Так что если вы порожняком - вы на сегодня свободны, если у вас есть машина - шевелитесь - я закрываюсь.
Así que si están sin auto en el camion, vayanse a casa, y si tienen uno, vengan ya, estamos cerrando. Shlomi, es Avi.
- Я закрываюсь в кабинете с 12 до трех.
- Entre las 12 y las 3.
Я закрываюсь, Амадор. Уже поздно.
Voy a cerrar ya, Amador, es tarde.
Для придурков я закрываюсь.
Para un idiota, la pararía
Я закрываюсь.
Vamos a cerrar.
Милочка, подъём. Я закрываюсь.
Vamos cariño, estoy cerrando.
Но я закрываюсь.
Pero estoy cerrando.
Идите отсюда, я закрываюсь.
Adelántense, yo cierro.
Я закрываюсь...
Ya cerré...
О, я закрываюсь раньше.
Voy a cerrar antes.
Ладно, народ, я закрываюсь пораньше.
Está bien, todo el mundo, voy a cerrar temprano.
Ребятки, я сегодня закрываюсь пораньше.
Compañeros, creo que necesito cerrar temprano.
Если кто-то находится на вилле, бродит по дому, я закрываюсь здесь.
Si hay alguien vagando por la casa, me encierro aquí.
Я закрываюсь.
He cerrado.
Давай уже, я закрываюсь.
Venga, voy a cerrar.
Я закрываюсь.
Déjame ir, hijo. Estoy cerrando.
Я закрываюсь.
Voy a cerrar.
Извини, милая, я закрываюсь.
Lo siento cariño, hemos cerrado.
Знаешь, почему я закрываюсь от людей?
¿ Sabes por qué alejo a la gente?
Я закрываюсь на ночь.
Estoy cerrando por la noche.
Не стоит задёргивать шторы. И я закрываюсь на ключ.
No te molestes en correr las cortinas y me llevo la llave.
Вы всегда можете обратиться ко мне, за исключением того, когда я закрываюсь в своем кабинете. И именно туда я сейчас направляюсь.
Siempre estoy disponible para ustedes, excepto cuando estoy en mi oficina con la puerta cerrada, que es a donde me voy ahora.
( яп. Извините ), я закрываюсь.
Sumimasen, pero tengo que cerrar.
Великоваты для уток. В любом случае я закрываюсь. Так что если вы..
Como sea, ya estoy cerrando, así que si no...
Да, видишь, Я закрываюсь, так что...
Mira, estoy cerrando...
Месье Шовен, я уже закрываюсь.
Sr. Chauvin, estaba a punto de cerrar.
Я уже закрываюсь. Так что его уведут.
Estoy a punto de irme.
Я никогда не закрываюсь, профессор Тайтельбаум, ни в Шаббат, ни в воскресенье, ни в Рождество, ни на Пасху.
Nunca cierro, Profesor Tajtelbaum... ni en Sabbath ni en Domingo... ni en Navidad ni en Pascua.
Я закрываюсь в 4 : 30.
Termino a las 4 : 30.
О, я вообще-то уже закрываюсь, но если вы чего-то хотите...
Oh, ya estaba cerrando por esta noche, pero si necesitas algo...
Я уже закрываюсь, сокращенный день.
Estaba cerrando. Hoy no hubo mucho trabajo.
Да, я как раз закрываюсь, могу подвезти.
Sí, estaba cerrando y voy a recogerlo.
Я уже закрываюсь.
Voy a cerrar.
Эй, я уже закрываюсь.
Eh, estoy cerrando.
Я же просто закрываюсь в специальном кабинете у доктора и гоняю лысого.
Mi único trabajo es encerrarme en el baño del médico y hacer lo que tenga que hacer.
Да, я обещаю. Я просто скажу ей, что закрываюсь и поеду домой.
Le diré que voy a cerrar y me iré a casa.
Ладно, я закрываюсь.
Bueno, me rajo.
Я не закрываюсь от тебя.
No te dejo de lado.
Я как раз закрываюсь.
Estoy terminando.
Я как раз закрываюсь.
Estaba cerrándolo.
Простите, я скоро закрываюсь.
Lo siento. Estamos a punto de cerrar.
Извините, я вспомнил, что по средам закрываюсь пораньше, так что...
Lo siento. En realidad los miércoles cerramos temprano, así que...
Я сегодня рано закрываюсь.
Tengo que cerrar pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]