English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я закрою дверь

Я закрою дверь Çeviri İspanyolca

88 parallel translation
Я закрою дверь, мамочка.
Cerraré con llave, mamá.
Я закрою дверь. Разрешите мне проити.
Cerraré la puerta.
Я закрою дверь.
Cerraré la puerta ahora.
Я закрою дверь.
Yo cerraré.
Я закрою дверь.
Yo cierro la puerta.
Я закрою дверь.
Ya cierro yo.
Я закрою дверь...
Déjame que cierre la puerta.
Я закрою дверь.
- ¿ Estás bien?
- Я закрою дверь.
- Cerraré la puerta.
Я закрою дверь.
Voy a cerrar la puerta.
Дайте я закрою дверь.
Esta puerta se atora.
Я закрою дверь в твою комнату.
Cerraré la puerta de tu habitación.
- Не возражаешь, если я закрою дверь?
- ¿ Te importa que cierre la puerta?
Я закрою дверь.
Cerraré la puerta.
Ты прыгнешь на меня, я закрою дверь, и ты приземлишься на долю секунды позже, чем нужно.
Te abalanzas sobre mí. Cierro la puerta. Y llegas una fracción de segundo tarde.
Конечно, только, только дайте мне пару секунд я закрою дверь.
Seguro, espere un segundo. Déjeme cerrar la puerta.
Я закрою дверь.
Déjame cerrar la puerta.
Секунду, я закрою дверь.
Si me espera un minutito voy a cerrar la puerta.
- Я закрою дверь, оставлю тебя одного.
Cerraré la puerta, te dará algo de privacidad.
Подожди-ка, я закрою дверь чтобы нас никто не потревожил.
Solo dejame cerrar la puerta. Para que nadie nos perturbe.
Я закрою дверь.
Tiraré los muros abajo.
- Я закрою дверь.
Está bien
Я закрою дверь, ладно, Ребекка?
Vale. Voy a cerrar la puerta, ¿ vale, Rebecca?
я закрою дверь и войду.
Cierro la puerta y bajan.
Я закрою дверь.
Dame la llave.
Присаживайся, сейчас я закрою за тобой дверь.
Ponte bien, ahora te cierro la puerta.
Я скоро ложусь спать и закрою дверь.
Me voy a acostar y a echar el cerrojo.
Мы будем кататься с горы. - Я сам закрою дверь.
- Nos vamos a esquiar.
Я лично закрою дверь на ключ.
Al salir, yo mismo les cerraré.
Я только закрою дверь.
Llega hasta la puerta.
Я дверь закрою на ключ!
¡ Cerraré la puerta con llave!
Я только вхожу и закрою дверь.
Voy entrar y cerrar la puerta.
Я закрою... дверь.
Cerraré... la puerta.
А когда он будет голый, я выпихну его во двор, закрою дверь и тогда все соседи будут его унижать!
Cuando se desnude lo echaré al jardín, cerraré la puerta y los vecinos lo humillarán.
Я закроЮ дверь, чтобы вам не мешали.
Voy a cerrar esta puerta para darte más intimidad.
Затем я закрою дверь.
Apagaré las luces... y cerraré la puerta.
Я закрою входную дверь.
Voy a cerrar la puerta del frente.
Я сейчас вот что сделаю, запихну тебя в твой шкафчик и закрою дверь.
Soy el tipo que está a punto meterte en tú casillero y trabar la puerta.
Ты пойдешь с ним к морю и дождешься, пока он напьется. Вы оба вернетесь и я его "вырублю" посажу его за руль, переведу машину в режим "Д" и закрою дверь.
Ve a la playa con él, espera a que esté borracho tráelo aquí, yo lo desmayaré lo sentaré al volante y lo pondré en marcha.
Я сейчас, только закрою дверь.
Voy a ce... tengo que cerrar la puerta.
Возможно, ты захочешь подождать пока я не закрою дверь.
Podéis esperar a que cierre la puerta.
Я сама закрою за собой дверь!
¡ No hace falta que me acompañes!
Сейчас я закрою перед тобой дверь. - Как мне это сделать?
- Quiero cerrar la puerta, ¿ cómo- -
Я сейчас закрою дверь. Хорошо, Тёрстон?
Ahora cerraré la puerta, ¿ sí, Thurston?
Не провожай, я закрою за собой дверь.
Me marcho. Y voy a cerrar la puerta al irme.
Я закрою за тобой дверь.
Cerraré la puerta detrás de ti.
Закрою дверь, и она забудет, что я здесь... жду
Si cierro la puerta, se olvida que estoy aquí... Esperándola.
Я закрою за собой дверь.
Cerraré la puerta al salir.
Я сейчас, закрою дверь.
Voy a cerrar la puerta ahora.
Так что я поднимусь, закрою дверь, и мы начнем выходить.
Así que, voy a levantarme, cierra la puerta, y entonces empezaremos a salir de aquí.
Но тебе нужно это сделать прямо сейчас, поскольку через две минуты я закрою эту дверь.
Pero hazlo ahora, porque cerraré en dos minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]