Я просто говорю правду Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Я просто говорю правду, какая она есть.
- Sólo cuento la verdad.
Слушай, я просто говорю правду. У тебя очень большой нос.
Solo digo la verdad, tu nariz es enorme.
Извини, я просто говорю правду.
Lo siento... Sólo estoy diciendo la verdad.
Я просто говорю правду, а правда в том, Эдриан, что мы с тобой не можем доверять друг другу.
Sólo estoy enfrentando la verdad, y la verdad, Adrian, es que no podemos confiar en nosostros mismos
Ну, я просто говорю правду.
Bueno, estoy diciendo la verdad.
Я тебя не оскорбляю. Я просто говорю правду.
No te insulto, expongo hechos.
Я ни на чьей стороне. Я просто говорю правду...
No estoy en ningun bando, solo digo la verdad, eso es todo y si no les gusta
Я просто говорю правду.
Sólo digo la verdad, así que...
Нет, я просто говорю правду.
No, solo estoy siendo sincero.
- Эй, я просто говорю правду.
- Oye, lo llamo como lo veo.
Нет, я просто говорю правду.
No, sólo digo la verdad.
Я просто говорю правду.
Sólo estoy diciendo la verdad.
Я просто говорю правду.
Sólo estoy hablando la verdad.
Я просто говорю правду.
Sólo te estoy diciendo la verdad.
И я просто говорю правду, и ты это знаешь! Снято!
¡ Y solo digo la verdad, y tú lo sabes!
Я просто говорю правду.
Sólo dije la verdad.
Чувак, я просто говорю правду.
Tío, solo digo la verdad.
Я просто говорю тебе правду.
¡ Estoy siendo honesto!
Поэтому я не просто так это говорю. Я правду говорю.
Sé que suena medio raro viniendo de mí... pero es la verdad.
Я просто впервые говорю правду.
Sólo estoy diciendo la verdad por primera vez.
Или я просто говорю Вам правду, и Марс виновен.
O simplemente te estoy diciendo la verdad, y Mars es culpable.
Я просто говорю тебе правду.
Solo te estaba diciendo la verdad.
Я просто правду говорю
Sólo estoy sincera.
Я просто правду говорю
- Sólo digo la verdad.
Я просто надеюсь, что со временем, ты поймешь, что я говорю правду.
Solo espero que en este tiempo, veas que estoy diciendo la verdad.
Я просто не говорю правду.
Yo no estoy, ya sabes, diciéndote la verdad.
Я просто говорю вам правду.
Le estoy diciendo la verdad.
Я не стерва, просто говорю всю правду.
No soy cruel.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто хотела узнать 102
я просто хотел сказать 419
я просто хотела 399
я просто не понимаю 478
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не знаю 448
я просто не могу 266
я просто думаю 620
я просто хотела узнать 102
я просто хотел сказать 419