English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я рассказала ему

Я рассказала ему Çeviri İspanyolca

327 parallel translation
Тогда я рассказала ему ту жутко смешную историю, как ты провалила свой экзамен по музыке, помнишь?
Entonces le conté aquella divertida historia cuando suspendiste el examen de música, ¿ recuerdas?
Я рассказала ему, что с тобой все хорошо и что ты увидишься с ним завтра. Я пойду с тобой.
Le dije lo bien que te iba y que irías a verle mañana.
Я рассказала ему об этом, в шутку.
Pues bien, se lo conté para gastarle una broma.
Я рассказала ему все о действиях Грея.
Y gracias. He estado contándole todo sobre las actividades del Sr. Grey.
Однажды ночью, я рассказала ему, что когда была маленькой, и в моей спальне выключали свет, мне казалось, что под моей кроватью - труп.
Una noche le conté lo que me ocurría de niña. Apagaban la luz. Creía que debajo de la cama había un muerto.
Я рассказала ему сказку, и он пропустил меня
Le conté un cuento de hadas, y él me dejó, y me pasó
Господин Котаро, я рассказала ему правду.
Sr. Kotaro... Déjelo. Fui yo quien habló.
Потом я рассказала ему о вопросительном знаке... и о том, что это все было нам предназначено
Más tarde, hablé del punto de interrogación y de nuestro destino. Él comprendió.
Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире.
Así que, hablé con él sobre el perro, bajó, habló con la dueña y ella accedió a mantener el perro adentro desde ahora.
Я разговаривала с твоим папой и я рассказала ему все.
He hablado con tu papá y le he dicho todo.
Он выкинул мою одежду на улицу... и я решила отыграться на нем. Я рассказала ему о нас с тобой
Tiró mi ropa a la calle, así que decidí vengarme.
- Я рассказала ему.
- Yo le dije.
- Да! - Я рассказала ему о ресторане.
- Le contaba del restaurant.
Я рассказала ему, как нам сложно получить свободное время вместе, и он понял.
Le dije que era difícil que tuviéramos otra oportunidad de estar juntos, y lo entendió.
- Я рассказала ему про Джоша.
- Le hablé de Josh.
Я рассказала ему!
¡ Se lo conté a él!
Я рассказала ему свою историю.
Yo le conté mi historia.
Потому что я рассказала ему о своих чувствах!
¡ Porque le hablé sobre mis sentimientos!
Кэрол до сих пор расстроена, что я рассказала ему про "Потяни меня за палец".
Carol y Susan siguen enojadas porque le enseñaste "Hala mi dedo"
Я рассказала ему, как Эндрю скандалит с подружкой в первые 15 минут, и сносит все вокруг.
Le conté Cómo Andrew se insulta con su pareja al cabo de 15 minutos. Y se tira por el suelo.
Я рассказала ему, как Кирк, выиграв, делает круг почета, под тему из "Рокки".
Le gusta hacer su vuelta de honor con la música de Rocky.
Я рассказала ему, какой ты успешный и красивый.
LE HE DICHO CUAN EXITOSO Y GUAPO TU ERES.
Встретила Бадди, после того, как прочитала его книгу. Я рассказала ему, что произошло у тебя в жизни. На сколько тебя это потрясло и что меня это сводит с ума.
Me encontré con Buddy después de leer su libro y le conté algunas cosas que estaban pasando en tu vida y como te afectaba a ti y a mí.
Ты ему рассказала о том, когда я вернулась?
- ¿ Te has chivado tu?
- Что? Кеннет, он был абсолютно безразличен, когда я ему рассказала.
Fingió no saber nada del asunto, me dijo...
Я всё ещё не рассказала ему о нас с тобой.
No le he hablado de nosotros.
Я только ему рассказала, как холодно сейчас по вечерам, и он...
Sólo comenté que por las noches hacía frío, y él dijo...
Я больше никогда не увижу князя Андрея. Я написала ему и рассказала обо всем.
- ¿ No es lo bastante bueno para vos?
Я ему всё рассказала, ничего не скрыла.
Le he dicho todo. No le he ocultado nada.
Около полуночи я звонила ему и кое-что рассказала. Он еще работал.
- Y a mí, hacerle salir de la cama a esta hora, sobre todo no siendo una visita oficial.
Ты же не думаешь, что я ему рассказала, нет?
¿ No creerás que se lo diría, verdad?
Я ему рассказала о своей жизни.
Pero le estoy contando mi vida. ¡ Es lamentable!
Слушай, я ему всё рассказала.
Oye, te quería decir que se lo he contado todo.
Я рассказала ему о нас.
Ya le conté lo nuestro.
Я ему ничего не рассказала!
No se lo he dicho a nadie.
Нечего стыдиться. Я все ему рассказала.
Se lo dijé todo.
Ты рассказала ему, кто я?
¿ Le has dicho quién soy?
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором. Верно.
Me gusta mucho pero todavía no le he contado la historia del tractor.
Тогда я всё ему рассказала. Неприятности, не ела со вчерашнего дня...
Así que se lo conté todo y los problemas, que no comía desde el día anterior, todo.
Я рассказала ему, что когда её отец ушёл...
¿ Te puedes imaginar?
Когда он вернулся, я ему рассказала.
Cuando volvió, se lo dije.
Конечно, я ему рассказала, что должна смотреть квартиру.
Por supuesto. Le dije... que estaba por ir a verlo.
Я ему рассказала про твою машину.
- Le dije qué auto tenías.
Нет, я ему рассказала все рассказа.
No, le conté todo.
Я уже всё ему рассказала.
Yo ya le conté todo.
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
He hablado con su jefe.
Hичего я ему не рассказала!
No le dije nada.
- Обещайте, что не скажете ему, что это я вам рассказала, или он перестанет мне рассказывать.
Oh, prométame que no le dirá que yo se lo conté o él dejará de contarme a mí.
Я ему рассказала, что в моей ванне купались две лесбиянки!
Me dijiste que dos lesbianas se bañaron en mi tina...
Я ему всё про тебя рассказала.
LE HE CONTADO TODO SOBRE TI.
И вторая причина я хочу, чтобы ты лично рассказала ему про всё, что случилось здесь ночью.
Y la segunda es, para que puedas contarle, en persona, todo lo que ha ocurrido esta noche aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]