English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я сейчас занята

Я сейчас занята Çeviri İspanyolca

219 parallel translation
Я сейчас занята...
Estoy muy ocupada.
Матери дома нет, а я сейчас занята.
Mi madre está afuera y yo estoy ocupada.
- Я сейчас занята.
- Estoy ocupada.
Я сейчас занята.
Ahora estoy ocupada
Нет, я сейчас занята, еду в Париж.
puedes venirte. Pues... Ahora no puedo, me voy a París.
Я сейчас занята будущим других людей.
Ahora me preocupa el futuro de otra gente.
- Тихо. Я сейчас занята
- Estoy muy concentrada.
Я сейчас занята, Русот.
Estoy ocupada, Rusot.
Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята так что, закончим позже, хорошо?
Me encantaría charlar contigo del pasado, pero no puedo. ¿ Lo dejamos para luego?
- Я сейчас занята.
- Ahora, estoy muy ocupada.
Я сейчас занята
Estoy ocupada.
- Я спланирую время для новой беседы. - Я сейчас занята.
Fijaremos una cita para jugar luego Ahora estamos en mitad de algo
Слушай, я сейчас занята.
Mira, ahora estoy ocupada.
И когда я буду заходить туда, я хочу чувствовать, что в любой момент ты можешь сказать : " Я сейчас занята, Сай.
Quiero que sientas que, cuando entro allí puedes decir : " Estoy ocupada, Cy.
Я сейчас занята.
Ahora estoy un poco ocupada.
Я сейчас занята немного.
¿ Cúal es la palabra? - Estoy en mitad de algo ahora.
- Я сейчас занята.
Ahora mismo estoy ocupada.
Тогда я спрашивал себя : чем ты занята? Вот сейчас, в эту минуту?
Y me preguntaba qué estabas haciendo en ese momento.
Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята.
Debería haberles sacado yo misma, pero estoy demasiado ocupada.
У себя в каюте и, м-м... я сейчас сильно занята...
En mi cabina. En este momento estoy ocupada.
Я сейчас немного занята.
Estoy un poco ocupada ahora.
- Не сейчас. Я занята.
- Ahora no, estoy ocupada.
С 4 пунктом связана интересная история. И я с удовольствием её послушаю, но сейчас я слегка занята.
El asunto cuatro esconde una interesante historia...
Сейчас я очень занята.
Estoy ocupada.
Доктор... Я сейчас немного занята... я помогаю другу.
Doctor, estoy un poco ocupada ahora ayudando a un amigo.
Слушай, я сейчас очень занята.
Sí. Estoy muy ocupada.
Шоу идет с успехом, я очень занята. Сейчас у меня "окно", я решила
La serie va muy bien y estuve muy ocupada, pero ya salgo en las revistas así que finalmente puedo...
Вечером в пятницу, если ты не занята, и я знаю, что сейчас только понедельник, но, ты же знаешь, иногда люди, ну, планируют поездку
El viernes en la noche, si no estás ocupada... Sé que es lunes pero a veces la gente planifica viajes con anterioridad...
Пожалуйста, но я сейчас жутко занята.
Lo sé. Ahora no puedo atenderte.
Спайк, я сожалею, но я отчасти занята прямо сейчас этой проблемой.
Spike, lo siento, pero ahora estoy muy ocupada con ese problema.
Сейчас я слишком занята тем, что я жена, мать, и еще у меня работа.
Ahora estoy muy ocupada siendo esposa, madre, y luego está mi trabajo...
Не сейчас, мистер Кент, я, как видите, занята тут немного.
Ahora no, Sr. Kent. Por si no lo notó, estoy un poco ocupada.
Я знаю, ты очень занята сейчас... но я хотела просто узнать, прочитал ли господин Юсеф мою диссертацию... и что он о ней думает?
Sé que estás muy ocupada estos días... pero quería saber si el Sr. Yusef ha leído mi tesis... y qué piensa de ella.
Иди, не сейчас. Я занята. - Привет.
Edie, ahora no, estoy ocupada.
Ты не должна отвечать прямо сейчас. Я знаю, что Ты занята.
No tienes que responder ahora, sé que estás ocupada...
Прямо сейчас, я занята.
Estoy ocupada, ahora
Нет, сейчас она занята, но я ей передам.
No está disponible, pero le daré el recado.
Я сейчас сильно занята, и не знаю, когда закончу.
En realidad estoy muy ocupada y no sé cuando terminaré.
Эм, прямо сейчас, я немного занята.
¿ No me has oído?
Я сейчас очень занята, так что если не хотите говорить - позвоните позже.
Estoy ocupada en este momento, si no vas a hablar, por favor llama más tarde.
Не сейчас Тим, я занята!
Ahora no, Tim, estoy ocupada.
- Не сейчас, я занята!
No puedo, ahora no.
Я знаю, она сейчас занята личными делами.
Se que ha estado ausente por asuntos personales.
- Я занята сейчас.
Ahora estoy ocupada.
Я очень занята сейчас, я посмотрю если смогу.
Estos días ando un poco apurada, a ver si puedo
Я конечно польщена и всё такое, но сейчас очень занята.
Te agradezco, pero estoy ocupada.
Сейчас я занята из-за рисунка.
Lo siento, es por los dibujos.
- Я сейчас немного занята
Estamos ocupados ahora.
Я так занята сейчас, Отец.
Estoy muy ocupada ahora mismo, Padre.
- Не сейчас, я занята.
- Ahora no, estoy ocupada.
Ты сейчас занята? Я могу вернуться позже...
- ¿ Estás ocupada, ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]