Я сейчас умру Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Ой, я сейчас умру от смеха!
Gente, me muero de risa!
Я сейчас умру.
¡ Me muero! - Calla, basta, basta.
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Pero si yo no me estuviera muriendo, llegaría también al fin. Llegaría porque mis raíces no estaban podridas...
Я сейчас умру!
¡ Voy a morir!
Я сейчас умру.
Me voy a morir.
Прошу тебя, не надо! Я больше не выдержу, Жан-Клод! Я сейчас умру!
Te lo ruego, "mais que tu es salaud", eres tremendo, verdaderamente insaciable.
Я сейчас умру.
Moriré ahora.
- Стой. Я сейчас умру.
- Perderé el zapato.
Я сейчас умру. Чепуха. Не умрешь.
Es suficiente, me muero.
- Я всего лишь хотел доставить пиццу! Я сейчас умру!
- Entregaba una pizza y me apuñaló.
Я сейчас умру!
¡ Me voy a caer muerta!
- Я сейчас умру.
Increíble.
- Ну, где же она? Я же знаю, где-то здесь. - Томми, я сейчас умру от тоски.
Tommy, me estoy aburriendo muchísimo aquí. ¿ Qué tienes listo?
Ну, давай же. Я сейчас умру!
Hazlo tú, yo me moriré.
Я сейчас умру.
Me voy a morir...
Иногда мне казалось, что я сейчас умру.
A veces creía morir, no me quedaba nada en el cuerpo.
Я сейчас умру!
Me esta matando la tentación.
Я сейчас умру.
Quiero morirme. - No.
О, и когда я пью что-нибудь, он пугается, как будто я сейчас умру, и мне приходится брать его на руки и укачивать, как ребенка, пока он не успокоится.
Oh, y cuando bebo algo, se asusta como si me fuera a morir, y debo tomarlo y mecerlo como un bebé hasta que se calma. Ha sido un gran primer día para nosotros.
Наверное, я сейчас умру от сердечного приступа.
Probablemente, porque me va a dar un infarto.
Я сейчас умру. Это невыносимо!
Joder, no me lo creo.
Извините, нет, я сейчас умру.
Perdonar, no, voy a morir ahora.
- Но не сейчас же я умру?
- Pero no moriré todavía.
Если я тебя сейчас не обниму или не коснусь, то умру.
Si no te abrazo pronto, o te toco, creo que me moriré.
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
Juro por Dios. Que muera aquí mismo si lo traiciono. Bien.
Твой смех как музыка, но я умру, если засмеешься над тем, что я сейчас скажу.
Tu risa es música, pero si ríes por esto, moriré.
Я сейчас, например, абсолютно убежден, что мама и папа не могут заботиться меньше, если я буду жить или умру.
Hoy hable con Walt Stilman sobre la masturbación. Dice que debería tener cuidado de no mancharme las manos de esperma.
- Я сейчас умру.
Me muero.
Сейчас, Я умру с честью.
Así muero con honor.
Когда я подумал, что сейчас умру, даже после всего, что произошло я понял, что не хочу так уходить.
Cuando creí que iba a morir, incluso a pesar de todo lo que ha pasado... me di cuenta de que no quería perderlo.
Иногда мне кажется, что вот сейчас я рухну и тут же умру на месте.
Me sentí como si me fuera a caer muerta al suelo.
Я сейчас умру.
Tengo dos en la mano. - Me voy a desmayar.
И я помню последнее, о чем я думала о том, что сейчас я умру.
Y recuerdo que mi último pensamiento fue... voy a morir ahora.
Мьы разобьемся! Я сейчас вьыпаду, а потом умру!
Voy a estrellarme, y me voy morir!
Я же умру сейчас, если не поем!
Morirás si comes esto.
- Я так устал, что сейчас умру.
- Estoy tan cansado que voy a morir.
Я умру, если прыгну сейчас?
¿ Crees que moriré si salto?
А сейчас я умру.
Y ahora, me muero.
Сейчас я умру.
Ahora voy a morir.
Ты можешь быстро сказать что-нибудь прямо сейчас прежде, чем я умру от стыда.
Di algo antes de que me muera de la Vergüenza.
Если я сейчас же не поем, то просто умру.
Si no como algo ahora mismo, me desmayo.
Tак и было, особенно после того, как я провел какое-то время с Хaрли и понял, насколько коварным может быть прекрасный пол, это в его природе. Но с другой стороны, будем откровенны, если я ничего не предприму прямо сейчас, я умру в полном одиночестве в этом старом доме.
Sí, y más después de estar con Harley y entender lo perverso que es el sexo "débil" pero si no hago esto me voy a morir solo en esa casa.
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
Ahora voy a morir en una mazmorra en Cardiff.
Я не умру. Не здесь. Не сейчас.
No moriré, ni aquí ni ahora.
Просто вот так - я умру прямо сейчас
Sólo por eso, me muero ahora mismo
Если я умру сейчас, не будет ли это слишком несправедливо?
Estoy siendo seria, ¿ y todavía puedes reírte?
Если я умру сейчас, то умру счастливым.
Moriría contento ahora.
Сейчас, когда мой час почти пробил, мысль о том, что я умру, а Бог не простит меня, приводит меня в ужас.
Ahora que mi hora está llegando y de pensar que voy a morir sin el perdón de Dios, me asusta.
А я спокойно готов умереть, потому что даже если вы убьете меня сейчас, я умру, зная, что вы с вашей командой не выберетесь с этой планеты живыми.
Y yo no tengo problema en morir porque aunque me mates ahora mismo moriré sabiendo que tú y tu equipo no saldrán de este planeta vivos.
Сейчас не время для шуток юмора, я умру!
La cosa no está para bromas, ¡ me voy a morir!
Я представляю себе, что я... сейчас умру... или, что я уже умер, и тогда я мог бы... как муха... как муха – однодневка реинкарнироваться здесь.
Me imagino que yo... Ahora se mueren... O que había muerto Y entonces yo podría estar aquí... como una mosca...
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56