English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я тебе не враг

Я тебе не враг Çeviri İspanyolca

90 parallel translation
Милая, поверь, я тебе не враг.
Créeme, yo no soy un enemigo.
Я тебе не враг.
No soy tu enemigo.
Я тебе не враг.
No soy tu enemiga.
Меня-то зачем дурить? Я тебе не враг.
No necesito un motivo para meterte en serios aprietos.
Я тебе не враг, капитан.
No soy tu enemigo, capitán.
Со временем ты поймешь, что я тебе не враг.
Con el tiempo sabrá que no soy su enemiga.
Я тебе не враг, Лес.
Soy de los buenos, Les.
Я тебе не враг, у меня нет оружия.
No soy tu enemigo, Rupert, y no tengo un arma.
Я тебе не враг.
No soy tu enemigo, Lucas.
Я пытался тебе объяснить,... я тебе не враг.
Traté de decirte, no soy tu enemigo.
Майкл, я тебе не враг, ясно? Дандер-Миффлин - враг.
Michael, yo no soy el enemigo, ¿ de acuerdo?
Я тебе не враг, Лекс.
Yo no soy tu enemigo, Lex.
Я тебе не враг.
No soy el enemigo aquí.
Я тебе не враг.
Yo no soy el enemigo.
Джейн, я тебе не враг.
No soy el enemigo, Jane.
Я тебе не враг, Деймон.
No soy tu enemigo, Damon.
Я тебе не враг, Джулс.
No soy tu enemigo, Jules.
Если я был твоим противником тогда... Но сейчас я тебе не враг.
Si fui tu adversario antes, no lo soy ahora.
Димитрий, я тебе не враг.
Dimitri, no soy tu enemigo.
Я тебе не враг...
Soy uno de los buenos...
Я тебе не враг, Карлос.
No soy tu enemiga, Carlos.
Не грози мне, мальчик ведь я тебе не враг.
No me amenaces, muchacho. Yo no soy el enemigo.
Я тебе не враг.
Esto no es fuego hóstil, tú y yo.
Я знаю, Дэнни, что тяжело вот так ничего не делать в твоём случае и если бы на твоём месте была я, я была бы тоже "на измене", но я тебе не враг.
Mira, Danny, sé que es brusco llevando esto por los márgenes, y si me estuviera pasando a mí, también estaría paranoica, pero no soy tu enemigo.
Я знаю, что мы оба эмоциональны и уязвимы, но я тебе не враг.
Sé que los dos estamos emocionados y vulnerables, pero yo no soy el enemigo.
Я тебе не враг ;
- No soy tu enemiga. Soy tu hija.
Я тебе не враг.
Yo no soy tu enemigo.
- Я тебе не враг.
- Yo no soy el enemigo.
А? Я... я тебе не враг.
No soy tu enemiga.
Я тебе не враг, но мне нужно, чтобы ты сотрудничал со мной.
No soy su enemigo, pero necesito que coopere conmigo.
- Я тебе не враг, Билл. И Эсси тоже.
No soy el enemigo, Bill, y tampoco lo es Essie.
Я тебе не враг, Кэри, но я не могла подвергать опасности мою работу из-за тебя.
No soy tu enemiga, Cary, pero no puedo arriesgar mi trabajo por ti.
Я тебе не враг, поверь.
Los dos estamos de la misma parte.
Я тебе не враг, Чарли.
No soy tu enemigo, Charlie.
Эй, я тебе не враг.
Oye, no soy el enemigo, ¿ vale?
Майк, я тебе не враг, а ты говоришь со мной, как с врагом.
Mike, no soy tu enemiga, y no me gusta ser tratada como si lo fuese.
я тебе не враг, ун.
Yo no soy el enemigo, Kung.
Чтобы ты не сделал, я не враг тебе, я не думаю что ты в этом виновен.
Para ayudarte. No importa lo que hayas hecho, no estoy en tu contra. - Creo que no es culpa tuya.
Тебе не кажется странным? Твои друзья... знают, что я враг общества номер один и стою денег... а потом просто уходят.
¿ No te parece extraño que..... tus amigos sepan que soy el enemigo publico numero uno que valgo algo y que despues se vayan?
Я не враг тебе.
No soy tu enemigo.
Несмотря на то, что ты думаешь, я не враг тебе.
Pese a lo que puedas pensar, no soy el enemigo.
Я не враг тебе.
No soy el enemigo.
Я не враг тебе Майкл.
No soy el enemigo, Michael.
Я не враг тебе, Кларк.
No soy tu enemigo, Clark.
Я не враг тебе...
No soy una amenaza para ti.
- Дорогая, я же тебе не враг.
- ¡ Cariño, no soy el enemigo!
я не причиню тебе вреда я не твой враг, понимаешь?
Yo no quiero hacerte daño. No quiero hacerte daño. No soy tu enemigo, ¿ lo entiendes?
Уилл, я знаю, это больно, но она тебе не враг.
Will, sabemos que estás herido, pero ella no es el enemigo aquí.
Я не враг тебе, Мэл.
No soy tu enemigo, Mal.
Я тебе не враг, Дерек. Уже нет.
No soy tu enemigo, Derek.
Молли, я не враг тебе.
Molly, no soy el enemigo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]