English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я тебя предупреждаю

Я тебя предупреждаю Çeviri İspanyolca

343 parallel translation
Я тебя предупреждаю!
Ahora, te prevengo.
- Я тебя предупреждаю!
- ¡ Te advierto!
Я тебя предупреждаю, Жеф, это последний раз.
Te advierto, Jef. Es la última vez.
Послушай, я тебя предупреждаю, если ты утаиваешь информацию вы мне перезвоните?
Mire, se lo advierto, si usted está ocultando información... Me llamará de vuelta?
Я тебя предупреждаю.
Te lo estoy diciendo.
Я тебя предупреждаю.
Lo digo en serio!
Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой!
Te aviso si en ocho días no viene nadie, ¡ tendremos unas palabras!
- Забудем о дилижансе. Но я предупреждаю тебя :
- Olvidemos la diligencia.
Поворачивай! Я тебя предупреждаю!
¡ Se lo advierto!
Я предупреждаю тебя не делать этого.
Ya te advertí que no hicieras eso.
Предупреждаю тебя. Уезжай или я сама тебя убью.
Márchate o yo misma te mataré.
Джесси, я тебя предупреждаю.
Jesse, te advierto.
Я предупреждаю тебя, Ром.
Te advertí, Rome.
- Я предупреждаю тебя. - Тогда чего же ты ждёшь?
- ¿ A qué esperas?
Предупреждаю, если такое повторится, я тебя уволю.
No lo vuelvas a hacer porque a la próxima te despido.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
No iba a decirte nada. Pero como te haces la graciosa, te aviso. Si vuelves a mezclar azúcar de leche con la heroína, te encierro durante 8 días sin un gramo de droga. ¿ Comprendes, zorra?
Я предупреждаю тебя.
Te lo advierto.
- Это я тебя предупреждаю!
- No, yo te advierto.
Ты смеешься, но я предупреждаю тебя : отец сердит.
Te ríes, pero ten cuidado, que tu padre está enojado.
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Bájate de ese auto.
Но я предупреждаю тебя, Анита, что не имею с вами больше ничего общего!
Pero te advierto, Anita, ¡ Me voy a vengar de ustedes!
Предупреждаю, Тлотоксол, если ты хоть слово скажешь людям я тебя уничтожу!
Te lo advierto, Tlotoxl. Una palabra al pueblo contra mí ¡ y haré que te destruyan!
Предупреждаю тебя, я не сдержусь!
¡ Te advierto que no te lo aguanto!
Я предупреждаю тебя, Бабер!
¡ Te aviso, no queda mucho tiempo!
Если ты начнешь, я тебя предупреждаю...
Si comienzas con eso, te advierto...
Я предупреждаю тебя!
Te advertí. - ¡ Ay, sí!
Предупреждаю тебя, Кристиан. Будешь ещё баловаться с луком и стрелами, я обращусь в полицию.
Se lo advierto, Christian si vuelvo a verlo tonteando con ese estúpido arco y esas flechas avisaré a la policía.
Я предупреждаю тебя!
¡ Te estoy advirtiendo!
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Sí, bueno, sólo por decirlo, tu Consejero Postcorrectivo te dice que te cuides, pequeño Alex.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Pero te advierto, Alex siendo, como siempre he sido ¡ el único en esta comunidad enfermiza y resentida que quiere salvarte de ti mismo!
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
Por eso te advierto, Alex para que no metas tu bien parecida narushka en lo que no debes.
Я просто предупреждаю тебя, потому что она снова будет просить их у тебя завтра.
Te aviso porque mañana te lo volverá a pedir.
Предупреждаю, я и не подумаю уходить, не увидев тебя, слышишь?
Te advierto que no me pienso ir sin verte, ¿ me oyes?
Я предупреждаю тебя, если ты скажешь "Иегова" еще раз...
Si dices una vez más Jehová...
Я предупреждаю тебя, что я - единственный человек в галактике... который может собрать его снова.
Te aviso, soy la única persona en la galaxia... que puede ponerlos juntos de nuevo.
Предупреждаю - только тронь меня и я тебя разорву.
¡ Te pesará si me tocas!
- Я тебя предупреждаю.
- ¡ Te lo advierto!
Предупреждаю тебя. Если кто-нибудь начнет копать под меня, то я...
Te lo advierto, si viene algún matón a por mí voy a...
Я тебя предупреждаю.
¡ Cierra el pico!
И я никогда не бью тебя сразу, всегда предупреждаю.
Además te aviso antes.
Предупреждаю последний раз : замолчи, или я тебя отшлепаю.
¡ Cállate o te cacheteo!
- Эмик, я предупреждаю тебя.
- ¡ Socorro! ¡ Erik!
Я предупреждаю тебя, Отто.
Te lo advierto, Otto.
Предупреждаю : ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться когда у тебя живот схватит.
Recuerde : ni yo, ni el doctor Bormenthal nos ocuparemos de su caso cuando te pongas mala del estomago.
Я предупреждаю тебя, приятель, лучше слезай оттуда к чертовой матери!
El de la puerta.
Я только предупреждаю тебя из вежливости.
Te informo por cortesía.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
Tenía que hacerlo. Le dije debo advertirte Emily y pienso hacerlo te guste o no. Ese hombre terminará matándote en tu cama en un abrir y cerrar de ojos.
Предупреждаю тебя, Джон, больше я не буду терпеть этого.
Te lo advierto John, no pienso consentirlo por más tiempo.
Я предупреждаю тебя, Джордж, еще одно слово
Es de la revelación.
Прекрати! Я тебя предупреждаю.
Te lo advierto.
Не вмешивайся в мою работу, я предупреждаю тебя!
No te metas conmigo, estoy avisando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]