English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я хотела бы помочь

Я хотела бы помочь Çeviri İspanyolca

250 parallel translation
Я уверена, что она справится, но я хотела бы помочь Мэри, если будет нужно.
Ya sé que no hay remedio, pero quisiera hacer lo que fuera por Mary.
Я хотела бы помочь.
Me gustaría ayudar, Sr. Arsene.
Я хотела бы помочь вам.
Me gustaría ayudaros.
И я хотела бы помочь выполнить ваш план.
Y quisiera ayudarle a realizar su misión.
Я хотела бы помочь тебе. Я не хочу говорить об этом.
Quería ayudarle, no quería discutir.
Я хотела бы помочь.
Me gustaría ayudar.
- Я бы так хотела вам помочь.
Querría tanto ayudarle...
Я бы хотела помочь ему.
Ojalá pudiera ayudarlo.
Хотела бы я знать, о чём ты, милый - может и смогла бы помочь.
Ojalá lo supiera. Así podría ayudarte.
О как бы я хотела помочь вам.
¡ Ojalá hubiera algo que pudiera hacer para ayudarla!
Ты не хотела бы мне рассказать, чем вы все тут занимаетесь? Может я смогу вам чем-нибудь помочь?
¿ No puedes decirme lo que estás haciendo, que sea capaz de entender, para ayudarte?
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
Quisiera ayudarla, pero... Me permitió registrar su bolso.
Я бы хотела помочь тебе.
Déjame ayudarte, mi amor.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
Me gustaría ayudarte, pero no creo que pueda.
Я хотела бы дать ему немного своей силы, помочь ему
Quisiera darle algo de mi fuerza, y ayudarle
Я бы хотела тебе помочь.
Me gustaría ayudar.
Я бы хотела помочь.
Me gustaría ayudarte.
Я бы хотела помочь, но я - на пятом этапе - "жалость к себе".
Estoy en la etapa 5 : lástima por mí misma.
Я хотела бы иметь возможность как-то помочь...
Ojalá pudiera hacer algo para ayudar.
Знаешь, я бы хотела остаться с Доктором Хардингом и помочь ему.
Quisiera quedarme con el Dr. Harding y ayudar con la triceratops.
Это немного. Но я бы хотела помочь.
No es mucho, pero quiero colaborar.
Хотела бы я вам помочь.
Ojalá pudiera serle de ayuda.
Хотела бы я тебе помочь.
Me gustaría poder ayudarte.
Хотела бы я тебе помочь, но я не могу потратить две губки.
Me encantaría ayudarte, pero no puedo gastar dos de ellas.
Хотела бы я помочь тебе расслабиться, но я здесь по делу.
Me gustaría ayudarte, pero he venido por negocios.
Хотела бы я чем-то помочь вам.
- Desearía haber podido ayudar o estar ahí de alguna manera.
Как бы я хотела тебе помочь.
Me gustaría ayudarte, cariño.
Хотела бы я помочь.
- Ojalá pudiéramos ayudar.
Вообще-то я бы хотела остаться и помочь с исследованиями.
Realmente me gustaría permanecer aquí y ayudar con la investigación.
Я бы хотела помочь...
Me gustaría ayudar.
Я знаю, что ты бы больше хотела быть в доме с Доусоном, так почему бы тебе просто не пойти и помочь ему зализать свои раны?
Sé que prefieres estar con Dawson. Ayúdalo a curarse.
Если хочешь помочь, проследи за загадочным линчевателем я хотела бы исследовать Джейка.
Si tú quieres investigar sobre el'vigilante'enigmático, yo podría estudiar el ángulo de Jake.
- Я бы хотела помочь, если я могу. - Пожалуйста сделайте, Майор.
Me gustaría ayudar, si puedo Por favor hagalo, Mayor
Я бы хотела помочь больше.
Ojalá pudiera ayudar más.
Как бы я хотела обойтись без мужика! Залететь самой и помочь Толстухе!
Desearía poder hacer esto sola sin un hombre.
Хотела бы я как-то помочь.
Ojalá pudiera ayudar.
Как бы я хотела им помочь.
Ojalá pudiera ayudarles
Я связана этим законом, как бы я ни хотела помочь вам.
Y estoy atada por esas leyes Sin embargo deseo ayudarte
Я бы очень хотела тебе помочь, да не могу.
Y quisiera poder ayudarte, pero no puedo.
Я бы хотела чем-то помочь...
Quisiera poder hacer algo para ayudar.
Хотела бы я вам помочь
- Me gustaría ayudarla- - - ¡ Por el amor de Dios!
Я бы хотела тебе помочь, Омар.
Desearía poder ayudarte Omar.
Хотела бы я помочь, но... такие старые материалы хранятся в архиве в муниципалитете.
Me gustaría ayudar, pero esos casos antiguos estan todos guardados en el sótano del ayuntamiento.
А Шейн, он.. Я бы хотела тебя попросить стать его маленьким ангелом-хранителем помочь ему, стать его другом
Y Shane... bien... me gustaría pedirte que llegues a ser su pequeño angel guardián para ayudarle, y llegar a ser amigo de él
Я думаю, что хотела бы помочь с этим маленьким проектом.
Creo que podría ayudarnos con este pequeño proyecto.
Я хотела бы вам помочь
Quiero ayudarte.
Хотела бы я быть там с вами и помочь тебе, милая.
Me gustaría que pudiesemos estar ahí ahí para ayudarte, cariño.
Я бы хотела помочь тебе.
Quisiera ayudarte.
Я бы хотела помочь им найти ее.
Me gustaría ayudarlos a encontrarla.
- Я бы хотела помочь ему, вот и все.
- Quieres ayudarlo.
Это я бы хотела чем-нибудь помочь вам.
Me gustaría ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]