English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я хотела увидеть тебя

Я хотела увидеть тебя Çeviri İspanyolca

150 parallel translation
Но я хотела увидеть тебя.
Pero quería verte a ti.
Надо было позвонить, но я хотела увидеть тебя, побыть с тобой.
Debería haberte llamado por teléfono, pero quería estar contigo.
Я хотела увидеть тебя.
Quería verte.
Я хотела увидеть тебя перед тем, как сказать ему "да".
Quería verte de nuevo antes de decirle que sí.
Ты хотел услышать мой голос, а я хотела увидеть тебя.
Tú querías oír mi voz y yo quería verte.
Я хотела увидеть тебя, как только узнала.
Quería verte tan pronto te encontrara.
Я хотела увидеть тебя... что у нас было...
Quería verte... Eres todo lo que tengo.
Я хотела увидеть тебя
Quería verte.
Я долгое время хотела увидеть тебя.
He querido verte hace mucho tiempo.
Я хотела увидеть тебя и мне нужно что-то новое...
Quería verte y necesito algo nuevo.
Я хотела увидеть тебя.
Tenía ganas de verte.
Брюс, я просто хотела увидеть тебя снова.
Bruce, sólo quería verte otra vez.
Я так хотела увидеть тебя еще хотя бы один раз.
Quería tanto volver a verte aunque fuera una vez.
Невер, который я забыла, сегодня вечером я хотела бы увидеть тебя снова.
Nevers, te había olvidado. Me gustaría verte esta noche.
Я хотела тебя увидеть. Когда ты рядом, всё получается.
Necesitaba verte, cuando estás tú todo va bien.
Я хотела ещё раз увидеть тебя.
Fue porque quería verte otra vez.
Но я так хотела тебя увидеть, что просто не выдержала.
Pero como tenía tantas ganas de verte no he podido aguantarme.
Нет. Я хотела тебя увидеть.
Tenía muchas ganas de verte.
Я хотела тебя увидеть прежде чем...
Quería verte antes de...
Но я просто хотела увидеть тебя и сказать "Приветик!"
Solamente pasé a verte y decir hola!
Я просто хотела увидеть тебя снова.
Solo quiero volver a conocerte.
Но я хотела тебя увидеть, Ник.
Pero quería verte Nick.
Я, тоже, хотела тебя увидеть.
Yo también quería verte.
Я хотела тебя увидеть.
Anhelaba verte.
Я хотела просто увидеть тебя.
Sólo quería verte.
Я бы хотела увидеть тебя по-настоящему злым.
Me gustaría verte bravo de verdad.
А я так хотела увидеть тебя снова. Так хотела...
Y yo ansiaba tanto verte otra vez tanto.
Я просто хотела тебя увидеть.
Yo sólo quería conocerte.
Гей или натурал. В первую очередь, ты хороший человек. Поэтому я и хотела тебя увидеть.
Bien seas gay o heterosexual, eres una gran persona por eso quería verte.
Я всегда хотела тебя увидеть.
Siempre quise verte.
И я, правда, хотела бы снова увидеть тебя, дядя Пол, даже если...
Me gustaría mucho volver a verte, tío Paul, aunque...
Я тоже хотела бы тебя увидеть.
Me gustaría verte, también.
Я знаю, что она хотела бы увидеть тебя в нем
Se que le habria encantado vertelo puesto.
Поэтому я хотела увидеть, наконец, злого тебя.
Además, quería ver como te enojabas.
Я хотела тебя увидеть.
Te quería ver.
Знаю, прошло уже много времени, Но я бы очень хотела тебя увидеть.
Ya sé que es lo mismo, pero me gustaría verte.
Я хотела тебя увидеть и позвонила твоим родителям. что ты в Токио.
Te extrañaba, así qué llame a tu casa, pero dijeron que te habías mudado a Tokyo.
Привет, Тревис, знаю ты в самолете, но я просто хотела сказать что замечательно провела время, и не могу дождаться увидеть тебя в следующем месяце на Родосском острове.
Hola, Travis, sé que estás en el avión pero te quería decir que la pasé muy bien y que me muero de ganas de verte en Rhode Island el mes que viene.
Я бы хотела тебя увидеть.
Me gustaría mucho verte.
Я хотела увидеть тебя, поэтому они направили меня сюда.
¿ Cómo viniste?
Я очень хотела снова увидеть тебя, Ана.
Tenía muchas ganas de volver a verte, Ana.
- Я тебя хотела увидеть.
- Bueno, quería verte primero.
Как же я тебя хотела увидеть!
¡ Tenía muchas ganas de verte!
Да, Макс знает Эрона с R.I.S.D., так что он захотел зайти поздороваться, а я хотела тебя увидеть после того, как услышала про твою сумасшедшую выходку с Элеонор.
Así que quería ir a saludarlo. Y yo quería verte tras escuchar sobre tu loca presentación con Eleanor.
Я так хотела увидеть тебя.
- Tenía unas ganas de verte.
Я бы хотела увидеть тебя с ним.
Me gustaría verte con él.
Я так хотела тебя увидеть!
- Qué ganas tenía de verte.
Я была очень взволнованна, хотела увидеть тебя.
Estaba muy emocionada por verte.
Вот тебя-то я и хотела увидеть.
Justo el hombre que queria ver.
Я... Я хотела тебя увидеть снова.
yo... yo quería volver a verte.
Я просто... так хотела тебя увидеть.
Sólo... quiero mirarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]