Библия говорит Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
L'Apocalypse dit que les dix rois "haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu."
Библия говорит о ведьмах, так - -
La Bible en parle, alors...
- Библия говорит нам, что мы рождены во грехе. Каждый из нас проклят от рождения.
Selon la Bible, nous sommes tous nés dans le péché, et damnés dès la naissance.
Библия говорит : "Возлюби ближнего своего"
La Bible dit : "Aime ton prochain."
Библия говорит, Господь являлся к нам во плоти явил себя этому миру.
La Bible dit que Dieu a pris forme humaine. Et le monde croit en Lui.
Библия говорит, что устами ребёнка
La Bible dit que de la bouche des bébés,
Библия говорит о том, как прожить свою жизнь.
- Mais la Bible ne peut pas résoudre tous vos problèmes. - Il peut.
Библия говорит, что во время кризиса, мы должны собраться вместе и молиться.
La Bible dit qu'en temps de crise, on devrait prier ensemble.
Библия говорит, что Бог создал свой мир за семь дней.
La Bible nous dit que Dieu a créé l'univers en sept jours.
- Нет, если он обращается со своими детьми, как ты! Это не против закона, Библия говорит о том же.
Ce n'est pas contre la loi, la Bible l'autorise.
Библия говорит, что помощь другим ближайший путь к счастью.
La Bible dit que servir les autres est la route la plus rapide vers le bonheur.
Библия говорит нам : "око за око".
La Bible nous dit "Oeil pour oeil".
Библия говорит нам, что этот варварский поступок был вдохновлен чем-то большим, чем просто тираническая ревность старого царя.
La bible nous dit que cet acte barbare n'a pas seulement été inspiré par Ia jalousie tyrannique d'un vieux roi.
Я хотел бы просто поделиться с вами любопытной теорией, но библия говорит нам, кем является этот дракон.
J'aimerais bien pouvoir vous donner une théorie élaborée, mais Ia bible nous dit qui est Ie dragon.
Библия говорит, что это происходит по вере "
La bible dit que cela dépend de notre foi. "
Библия говорит ясно.
La bible est claire.
Библия говорит, что созданное Богом является хорошим.
La Bible dit que la création de Dieu est bonne. Et les graines?
Библия говорит, что я должна.
La Bible dit que je le dois.
Библия говорит нам, что там содержатся семена первого непослушания человека.
La Bible la qualifie de source de la dissidence de l'homme.
Библия говорит, что нужно прощать... — Мама!
La Bible parle de pardon... - Maman!
Они, как говорит Библия - народ, не сгибающий шею.
Comme dit la Bible, c'est un peuple têtu.
Библия говорит :
La Bible dit,
Послушай, что говорит Библия :
C'est ce que dit la Bible :
А что, не говорит Библия,
Où est-il écrit dans la Bible :
Я не называла гомосэксуализм, мерзостью, так говорит Библия.
M. Le Président, c'est la Bible qui l'appelle ainsi.
- И Библия же говорит нам, что искупление возможно.
La Bible dit aussi que la rédemption est possible.
Они это не потеряют так говорит Библия
Ceux qui n'ont rien perdront. Ainsi parle la Bible.
Это понятие настолько важно, что библия сама говорит : "а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша".
Et il est temps que certains d'entre nous ouvrent les yeux devant cette réalité, et de comprendre que ces gens vont essayer de maintenir des empires et en créer de nouveaux.
Это понятие настолько важно, что библия сама говорит :
Cette notion est si importante que la Bible elle-même déclare :
Библия ничего не говорит против того, чтоб быть богатым.
La Bible ne conspue pas les riches.
Это то, что говорит Библия?
La Bible dit ça?
"Библия не говорит кит. Она говорит большая рыба."
"La Bible ne dit pas baleine, mais gros poisson."
То, что не дает тебе увидеть горькую правду... что ты лишь грязь под нашими ногами, как и говорит Библия вампиров.
Qui t'aveugle à la la plus évidente des vérités... tu es une abomination, Tout comme la bible de l'état vampire.
Библия никуда не убежит. Может это во мне старость говорит, но ваш уродливый ребенок очень похож на уродливого кота.
C'est sans doute la vieillesse qui parle, mais votre gamin moche ressemble à un chat moche.
Потому, что моя Библия тоже так говорит
Car c'est ce que me dit ma Bible
Говорит ли нам Библия о том, что представляет эта женщина?
La bible nous dit-eIIe ce que cette femme représente?
Вместе с тем, Библия ясно говорит, что когда Иисус учредил причастие, они все пили во время него.
Et pourtant Ia bible dit clairement que quand Jésus a établi Ie service de Ia Communion, ils ont tous bu Ie vin.
Библия постоянно говорит нам, что в жизни будут тяжелые времена, когда нам будет казаться, что мы идем по темной, опасной долине.
La Bible nous répète que la vie est parsemée de moments difficiles qui nous donnent l'impression de traverser une vallée sombre et dangereuse.
Разве не так говорит ваша Библия?
N'Est-ce pas ce que votre Bible dit?
А что говорит Библия?
Que dit la bible?
Несмотря на то, что говорит ее Библия, недавние археологические исследования показали что, хотя верблюды упоминаются в Ветхом Завете, на Ближнем Востоке они появились только через сотни лет.
Malgré ce que dit sa Bible, des études archéologiques récentes indiquent que même si les chameaux sont référencés dans l'Ancien Testament, il n'apparurent pas aux Moyen Orient avant des centaines d'années.
Библия Вашингтона... говорит о том, что Апокалипсис начнётся с того, что демон создаст ад на Земле.
La Bible de Washington... dit que le début de l'apocalypse verra un démon créer l'enfer sur terre.
Библия вроде говорит, подставь другую щеку, нет?
La Bible dit de tendre l'autre joue.
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40