Будьте благоразумны Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Гру, будьте благоразумны.
Soyez raisonnable.
- Будьте благоразумны... - Вы собираетесь в Лондон встретится с королем?
Vous allez rejoindre le Roi?
- Будьте благоразумны.
- Décidez-vous.
Но вы только всё усугубите! Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Votre zèle pourrait aller contre les vœux de votre maître.
Будьте благоразумны, сэр.
Touchera-t-elle des gages? Soyez raisonnable.
Будьте благоразумны.
Soyez raisonnable.
- Будьте благоразумны, старина.
Soyez raisonnable, c'est une question de temps.
Будьте благоразумны, д-р.
Soyez raisonnable, docteur.
Мсье Эрик, умоляю Вас, будьте благоразумны! ...
M. Eric, j'ai vous en pris... soyez raisonable...?
Будьте благоразумны.
Attendez l'ambulance.
Король Джерол, будьте благоразумны.
Majesté, soyez raisonnable.
Говорите! Будьте благоразумны!
Soyez raisonnables.
Пожалуйста, будьте благоразумны.
Combien voulez-vous?
Будьте благоразумны.
Ayez un peu de raison, bon sang.
Будьте благоразумны. Вы не можете не продать 6-долларовый хлеб за 50 долларов.
On ne refuse pas 50 dollars pour une brioche à 6 dollars!
Будьте благоразумны!
Soyez raisonnable!
Будьте благоразумны.
- Écoutez-moi.
Пожалуйста, будьте благоразумны.
S'il vous plaît, non.
Пожалуйста, будьте благоразумны.
Je ne sais pas. Je ferai ce que je veux.
Далия... пожалуйста, будьте благоразумны.
Je vous en prie, soyez raisonnable.
Будьте благоразумны, Терренс
Soyez raisonnable, Terrence.
Будьте благоразумны, мистер Кинг.
Malavisé, M. King.
Пожалуйста, Ваше Величество, будьте благоразумны.
S'il vous plait, Majesté, soyez raisonnable.
Миссис Гленн, будьте благоразумны.
Mme Glenn, soyez raisonnable.
Будьте благоразумны, пожалуйста.
Réfléchissez un instant, s'il vous plaît.
Да ладно, будьте благоразумны.
Allez, soyez raisonnable.
Гер Гурка, будьте благоразумны.
M. Gurka, soyez raisonnable.
Будьте же благоразумны!
Voulez-vous être sage!
Ну, будьте же благоразумны!
Restons raisonnables, non?
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Soyez sage et prenez l'argent.
Будьте благоразумны...
Soyez raisonnable.
Будьте благоразумны.
Allons, Fred.
Встаньте, будьте благоразумны.
Relevez-vous et soyez raisonnable.
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте 30
будьте проще 17
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте 30
будьте проще 17