Будьте готовы ко всему Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Не торопитесь и будьте готовы ко всему...
Prenez votre temps et soyez prêts à tout. À vous.
Осторожно : там должен быть только фермер с женой, но будьте готовы ко всему.
Attention, il ne devrait y avoir que le fermier et sa femme. Mais on n'est jamais trop prudents.
Теперь будьте готовы ко всему!
Maintenant, faites fonctionner un peu plus votre cerveau.
Будьте готовы ко всему.
Préparez-vous.
Будьте готовы ко всему.
Soyez prêts à tout.
Будьте готовы ко всему.
Il viendra la chercher.
Так что будьте готовы ко всему находим, берем, отвозим домой.
On les serre et on les ramène.
Будьте готовы ко всему.
Soyez prête pour n'importe quoi.
Будьте готовы ко всему.
Soyez sur vos gardes,
Будьте готовы ко всему. Пошли.
Sois prêt pour n'importe quoi.
Будьте готовы ко всему.
Sois prête à tout.
– Будьте готовы ко всему.
- Soit prête à tout.
Будьте готовы ко всему.
Soyez prêt à tout.
Помните, будьте готовы ко всему.
Souvenez-vous, tout peut arriver.
Будьте готовы ко всему.
Soyez prêt!
будьте готовы 125
ко всему прочему 66
ко всему 58
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
ко всему прочему 66
ко всему 58
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте собой 20
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте как дома 82
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте собой 20