Будьте как дома Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Будьте как дома.
Mettez-vous à l'aise.
Располагайтесь, будьте как дома.
Faites comme chez vous.
Садитесь, будьте как дома. Не стесняйтесь.
Asseyez-vous, faites comme chez vous, comme si vous étiez invité.
Прошу вас, будьте как дома.
Faites comme chez vous.
- Здравствуй. Раздевайтесь и проходите, будьте как дома. Проходите.
Posez vos affaires.
Будьте как дома.
Détendez-vous. Venez.
Будьте как дома.
Bien, faites comme chez vous.
Располагайтесь, будьте как дома, Скорее переодевайтесь.
Préparez vous, Préparez vous, vous avez à peine le temps de changer de vêtements!
А вы - будьте как дома.
Vous deux, faites comme chez vous.
Не будьте как дома.
Ne vous installez pas.
Будьте как дома.
Reviens quand tu veux!
- Будьте как дома.
Mettez-vous à l'aise. Par ici.
Будьте как дома.
Je vous la donne.
Обстановка скромная, но будьте как дома.
C'est simple, faites comme chez vous.
Будьте как дома, а я сейчас приду.
Faites donc comme chez vous. Je reviens.
Будьте как дома.
Bienvenue chez nous.
Будьте как дома.
Profitez-en pour vous relaxer.
А вы пока осмотритесь, будьте как дома.
- Mais allez-y, faites le tour des lieux.
Будьте как дома!
C'est comme si c'était fait.
Будьте как дома.
- Merci.
Ќе стесн € йтесь, берите напитки, будьте как дома, устраивайтесь поудобнее. ћы вернемс € где-то через 10 минут.
Allez donc prendre un verre ou faites comme chez vous, mettez-vous à l'aise.
Прошу, будьте как дома.
Je vous en prie, faites comme chez vous. J'ai changé d'avis.
Маркус, прошу, будьте как дома.
Marcus, je vous en prie.
будьте как дома!
C'est génial que vous soyez venus. Bienvenue!
Добро пожаловать. Будьте как дома.
Bienvenue, faites comme chez vous.
- Осмотритесь пока, и будьте как дома.
Répétition à 1 5 h. Vous êtes ici chez vous, Anna.
Мистер Уэйт, будьте как дома.
M. Wate, mettez-vous à l'aise.
Что ж, прошу, будьте как дома.
Hum, bien, uh, s'il vous plait, Uh, entrez, et, faites comme chez vous.
Будьте как дома. Располагайтесь.
Entrez.
Будьте как дома.
Ne sois pas timide.
Будьте как дома, девушки.
Je vous en prie, mesdames.
Ну, будьте как дома.
Allez-y.
- Будьте как дома, сэр, можете сходить поискать её.
- Libre à vous de sortir et de la trouver.
Если хотите, пройдите в дом, посмотрите телик или чего, будьте как дома.
Si tu veux entrer regarder la télé ou faire autre chose, tu es plus que bienvenu.
- Осмотритесь, будьте, как дома. - Да, спасибо.
Faites comme chez vous!
Всё это местечко полностью отмыли. Будьте прямо как дома.
L'endroit a été nettoyé, faites comme chez vous.
Будьте как дома...
Faites ce que vous voulez.
Будьте как дома.
Faites comme chez vous.
Будьте здесь как дома.
Enchanté.
Прошу, будьте как дома.
Faites comme chez vous.
Будьте, как дома.
Entrez. - Faites comme chez vous.
Будьте как дома.
Merci.
БУДЬТЕ КАК ДОМА
FAITES COMME CHEZ VOUS
Просто будьте, как дома.
Installez-vous tranquillement
Располагайтесь, будьте, как дома.
Faites comme chez vous.
Будьте как дома
Faites comme chez vous.
Будьте, как дома, профессор.
Faites comme chez vous, professeur.
Будьте, как дома. Но мне по делам бежать надо, как уходить будете дверь захлопните, а я потом заеду, на ключ закрою.
Je dois partir, fermez la porte en partant,
- Будьте, как дома.
Je t'en prie, fais comme chez toi.
Будьте как дома.
Allez-y.
Будьте, как дома.
Vous êtes mon invité.
как дома 317
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будьте счастливы 69
будьте здоровы 139
будьте добры 686
будьте осторожны 982
будьте уверены 290
будьте вы прокляты 74
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте честны 18
будьте на связи 30
будьте так любезны 77
будьте прокляты 30
будьте проще 17
будьте 30
будьте так добры 63
будьте терпеливы 39
будьте внимательны 141
будьте честны 18
будьте на связи 30