English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Будьте как дома

Будьте как дома Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Будьте как дома.
Mettez-vous à l'aise.
Располагайтесь, будьте как дома.
Faites comme chez vous.
Садитесь, будьте как дома. Не стесняйтесь.
Asseyez-vous, faites comme chez vous, comme si vous étiez invité.
Прошу вас, будьте как дома.
Faites comme chez vous.
- Здравствуй. Раздевайтесь и проходите, будьте как дома. Проходите.
Posez vos affaires.
Будьте как дома.
Détendez-vous. Venez.
Будьте как дома.
Bien, faites comme chez vous.
Располагайтесь, будьте как дома, Скорее переодевайтесь.
Préparez vous, Préparez vous, vous avez à peine le temps de changer de vêtements!
А вы - будьте как дома.
Vous deux, faites comme chez vous.
Не будьте как дома.
Ne vous installez pas.
Будьте как дома.
Reviens quand tu veux!
- Будьте как дома.
Mettez-vous à l'aise. Par ici.
Будьте как дома.
Je vous la donne.
Обстановка скромная, но будьте как дома.
C'est simple, faites comme chez vous.
Будьте как дома, а я сейчас приду.
Faites donc comme chez vous. Je reviens.
Будьте как дома.
Bienvenue chez nous.
Будьте как дома.
Profitez-en pour vous relaxer.
А вы пока осмотритесь, будьте как дома.
- Mais allez-y, faites le tour des lieux.
Будьте как дома!
C'est comme si c'était fait.
Будьте как дома.
- Merci.
Ќе стесн € йтесь, берите напитки, будьте как дома, устраивайтесь поудобнее. ћы вернемс € где-то через 10 минут.
Allez donc prendre un verre ou faites comme chez vous, mettez-vous à l'aise.
Прошу, будьте как дома.
Je vous en prie, faites comme chez vous. J'ai changé d'avis.
Маркус, прошу, будьте как дома.
Marcus, je vous en prie.
будьте как дома!
C'est génial que vous soyez venus. Bienvenue!
Добро пожаловать. Будьте как дома.
Bienvenue, faites comme chez vous.
- Осмотритесь пока, и будьте как дома.
Répétition à 1 5 h. Vous êtes ici chez vous, Anna.
Мистер Уэйт, будьте как дома.
M. Wate, mettez-vous à l'aise.
Что ж, прошу, будьте как дома.
Hum, bien, uh, s'il vous plait, Uh, entrez, et, faites comme chez vous.
Будьте как дома. Располагайтесь.
Entrez.
Будьте как дома.
Ne sois pas timide.
Будьте как дома, девушки.
Je vous en prie, mesdames.
Ну, будьте как дома.
Allez-y.
- Будьте как дома, сэр, можете сходить поискать её.
- Libre à vous de sortir et de la trouver.
Если хотите, пройдите в дом, посмотрите телик или чего, будьте как дома.
Si tu veux entrer regarder la télé ou faire autre chose, tu es plus que bienvenu.
- Осмотритесь, будьте, как дома. - Да, спасибо.
Faites comme chez vous!
Всё это местечко полностью отмыли. Будьте прямо как дома.
L'endroit a été nettoyé, faites comme chez vous.
Будьте как дома...
Faites ce que vous voulez.
Будьте как дома.
Faites comme chez vous.
Будьте здесь как дома.
Enchanté.
Прошу, будьте как дома.
Faites comme chez vous.
Будьте, как дома.
Entrez. - Faites comme chez vous.
Будьте как дома.
Merci.
БУДЬТЕ КАК ДОМА
FAITES COMME CHEZ VOUS
Просто будьте, как дома.
Installez-vous tranquillement
Располагайтесь, будьте, как дома.
Faites comme chez vous.
Будьте как дома
Faites comme chez vous.
Будьте, как дома, профессор.
Faites comme chez vous, professeur.
Будьте, как дома. Но мне по делам бежать надо, как уходить будете дверь захлопните, а я потом заеду, на ключ закрою.
Je dois partir, fermez la porte en partant,
- Будьте, как дома.
Je t'en prie, fais comme chez toi.
Будьте как дома.
Allez-y.
Будьте, как дома.
Vous êtes mon invité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]