English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Был здесь

Был здесь Çeviri Fransızca

5,831 parallel translation
Просто спасибо за то... за то, что ты был здесь... за заботу.
Mais merci de... D'être là, de vous intéresser.
А ты уже был здесь, когда у Шерон случился срыв.
Tu étais là quand Sharon a fait sa crise de nerfs.
Он хочет, чтобы его ребенок был здесь, а не в том подвале, где ты сейчас.
Il veut que son gosse soit là. contrairement au refuge ou tu es maintenant.
Кто-то только что был здесь, задавал вопросы.
Quelqu'un était juste ici, posant des questions.
Бейтс был здесь.
Bates, il était là.
Поэтому наша работа - выяснить, что бы сказал Дэнни, если бы он был здесь.
Nous devons trouver ce qu'il dirait s'il était là.
Он был здесь, когда ты уезжал, и мы занимались сексом наверху. - Что, Клэр?
Il est venu après votre départ et on a couché ensemble.
Дрилл был здесь раньше, в 1982.
Thomas, nous sommes là, car nous voulons sauver votre fils.
Он был здесь с 82-го по 92-ой.
Il était ici de 82 à 92. Y-a-t-il un médecin ou...
Все время, что он был здесь, томас настаивал, что он невиновен в смерти брата.
Jusqu'au dernier jour où il était ici, Thomas maintenait qu'il était innocent pour le meurtre de son frère.
Он был здесь.
Il a été ici.
Он был здесь.
Il a été là.
- Сын Брэндона был здесь?
- Le fils de Brandon était là?
Брэнсон был здесь.
Branson était là.
Убийца был здесь.
Le tueur était là.
Забудь, что ты был здесь.
Oublie que tu es venu ici.
Он был здесь.
Il est venu ici.
Килгрейв был здесь?
Kilgrave, ici?
Никто не был здесь в течение 2,5 тысяч лет.
C'est de l'arabe? Nous nous trouvons sous le Dôme du Rocher.
Если бы ты был здесь доктором, я бы стал искать священника для отпевания.
Et bien, Matt s'il y avait un docteur, je chercherais un prêtre pour faire les derniers sacrements.
Я знаю, между тобой и Чэсом не все в порядке, но если бы он был здесь, он сказал бы то же самое.
Je sais que tout n'est pas rose entre Chas et toi, mais s'il était là, il dirait la même chose.
Поверить не могу, что он был здесь.
Je ne peux pas croire qu'il était là.
Кто-нибудь искал тебя, пока ты был здесь?
Personne n'est venu te voir ici?
Свидетель видел тебя с Браннисом ночью, когда он умер, есть фото тебя в клубе с той ночи, когда был убит Паук Реймонд. а здесь ты с твоим лучшим другом, дворецким Говарда Старка.
Des témoins vous ont vu avec Brannis le soir où il est mort, il y a une photo de vous dans le club la nuit où Spider Raymond à été tué, et vous voilà avec votre meilleur ami, le majordome d'Howard Stark.
Ты не должен был быть здесь.
Vous ne devriez pas être là.
Он просто стоял здесь, как будто он был его другом.
Il est resté là, comme si c'était un ami.
Когда мы проверяли этот дом, здесь был ее муж.
Le mari était là quand on a approuvé la maison.
Скажи мне, что за надежда была у тех людей здесь, в "Руководстве", тех, кто был против тебя?
Dis-moi, quel espoir y a-t-il eu pour les hommes de Spearhead qui se sont opposés à toi?
Хотя, если бы был мёртв, твоё присутствие здесь выглядело бы естественнее.
Même si je n'ai pas l'habitude de recoudre des vivants.
Судя по ноутбуку Эвана, его здесь не было. Но роутер кафе был.
Mais pas sur le routeur du café.
Где ты был? Я здесь.
- T'étais où?
Был ли каждое слово, сказанное тобой здесь, 100 % правдивым?
Tout ce que tu as dit ici était vrai à 100 %?
Это всё очень интересно, ребятки, но здесь, на планете Земля, я думал, что у Уинтропа был партнёр, пока его брат был в тюрьме.
Tout ça est très intéressant mais ici, sur Terre, je pensais que Winthrop avait un complice pendant que son frère était en garde à vue.
Но у неё был контакт здесь, в Лас-Вегасе.
Mais elle a un lien ici à Las Vegas.
Да, Уинтроп однозначно здесь был.
Winthrop était clairement ici.
А они красные, только если здесь был он.
Et elles sont rouges que si il est là.
Заполучи я эти деньги, я был бы уже на полпути к Мексике, с улыбкой на лице и очками Рэйбан на носу, а не сидел бы здесь, выслушивая вопросы малознакомой дамочки и человека, который должен знать, что о таком не стоит спрашивать.
Si j'avais pris ce fric, je serais déjà presque au Mexique, arborant un sourire et mes Ray-Bans, pas ici à répondre aux questions d'une femme que je connais à peine et d'un type qui aurait mieux fait de ne pas me poser la question.
Ладно, послушай, каким бы заманчивым ни был этот разговор про недвижимость, мы здесь по другому вопросу...
Aussi bandante que soit cette discussion immobilière, c'est pas la raison de notre...
Здесь раньше был банк.
C'était une banque avant.
Раньше здесь был банк.
C'était une banque ici avant.
Я думаю, что людям нужно, чтобы это был Тайлер, а еще я думаю, что ваш Шериф не единственный, будет здесь козлом отпущения.
Je pense que les gens avaient besoin que ce soit Tyler, et je pense aussi que votre shérif ne sera pas la seule personne désignée comme bouc émissaire. À plus tard.
- Здесь же раньше был Il Rosso?
Ça ne s'appelait pas Il Rosso?
Будь Килгрейв здесь замешан, ты уже был бы мёртв.
S'il était possédé, tu serais déjà mort.
Здесь раньше, вроде, был морг?
Ce n'était pas une morgue, avant?
Она моя дочь, я должен... я должен был быть здесь с ней.
C'est ma fille. J'aurais dû... - être là pour elle.
Она сказала, что Антихрист здесь и мы должны остановить его, кем бы он ни был.
Juste que l'Antéchrist est là dehors et nous devons l'arrêter, peu importe qui que ce soit.
Я знаю я не должен был быть здесь.
Je sais que je suis censé être ailleurs.
Нет, это... это не "не должен был быть здесь".
Non, ce n'est pas que tu sois "censé être ailleurs".
И здесь мы можем надавить на Холли, спросив, где был Томми.
Cela nous donne une chance d'en apprendre sur Holly à propos de la localisation de Tommy.
Я знаю, что твои чувства к нему... Сложны и я понимаю это, но его любовь к тебе была... безмерной и просто я хочу, чтобы сегодня он был бы здесь.
Je sais que tes sentiments envers lui... sont compliqués et je l'ai compris, mais son amour pour toi était.. immense et je souhaitais juste qu'il puisse être là aujourd'hui.
Думаю, я здесь уже был.
Je crois que je suis déjà venu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]