Вечер только начался Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Вечер только начался.
Il est encore tôt.
Народу не очень мало, но вечер только начался.
- C'est un peu calme pour l'instant, mais ça devrait venir. - Okay. " Love is like a bomb.
Ерунда, вечер только начался!
C'est dommage. La soirée ne fait que débuter.
- Эй, вечер только начался?
- Me voilà, juste à temps!
Вечер только начался.
La soirée ne fait que commencer.
Пока что, нет, но вечер только начался.
Pas encore, mais il est encore tôt.
Вечер только начался.
La nuit ne fait que commencer.
Вечер только начался.
La soirée est jeune.
Вечер только начался!
La nuit ne fait que commencer.
Как вы сказали, вечер только начался.
Comme vous l'avez dit, la soirée ne fait que commencer.
- Месье, вечер только начался.
- Monsieur, la nuit est jeune.
Нет но вечер только начался
Absolument pas... mais la soirée ne fait que commencer.
Вечер только начался.
La nuit n'est pas finie.
Вечер еще только начался.
Il est encore tôt.
- Учитывая то, как начался этот вечер, я подумал, что вы можете позвонить мне только за тем, чтобы сообщить мне еще немного хороших новостей.
Excuse moi? A la façon dont se déroule l'après-midi je pensai que tu aurais seulement pu appeler avec de meilleures nouvelles.
начался дождь 20
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечеринки 161
вечера до 27
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечеринки 161
вечера до 27