Возьмите трубку Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Возьмите трубку.
Vous répondez?
Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.
Quand ce sera fini, sifflez doucement...
Да, Вам звонят, возьмите трубку вот там.
Oui, Un appel pour vous. Vous pouvez utiliser cet appareil.
Охранник Ларкин, пожалуйста возьмите трубку служебного телефона на сестринском столике.
Officier Larkin, téléphone pour vous au service pédiatrie.
- Морис, возьмите трубку!
- Décroche, Maurice!
Возьмите трубку. Я знаю, что вы дома.
On doit voir le producteur, demain.
Пожалуйста, возьмите трубку.
Décrochez.
Ну же, возьмите трубку.
Allez, répondez.
Возьмите трубку этого чертового телефона.
Que quelqu'un décroche ce téléphone!
Возьмите трубку.
Décroche.
Возьмите трубку, Старлинг.
Répondez, Starling.
Возьмите трубку, я же играю!
- C'est un beau jeu, ça.
Возьмите трубку!
Répondez!
- Возьмите трубку!
Et toi, ca va?
Доктор Стивенс, возьмите трубку.
Dr Stevens, répondez au téléphone.
Мистер Монк, возьмите трубку!
M. Monk, répondez au téléphone!
Дэвид? Дэвид, возьмите трубку.
Prenez le téléphone!
Возьмите трубку!
Téléphone!
О, ну же, возьмите трубку. Ну пожалуйста.
Répondez, répondez!
Возьмите трубку!
Prends le téléphone!
Возьмите трубку!
Décrochez ce téléphone!
Возьмите трубку
Décrochez!
Возьмите, возьмите трубку!
Décrochez, décrochez!
Леди Питтман, пожалуйста, возьмите трубку справочного телефона
"Lady Pittman, merci de bien vouloir répondre à votre téléphone de prêt blanc".
Пожалуйста, возьмите трубку.
S'il te plaît décroche.
Когда позвонят, возьмите трубку.
Quand il sonne, décrochez.
Возьмите трубку.
Décrochez.
- Так возьмите трубку...
- Hypocrite. - Décrochez le téléphone...
Возьмите трубку и отзовите их немедленно.
Décrochez le téléphone maintenant et annulez.
Возьмите трубку.
Ça sonne.
Сэр, если вы слышите, возьмите трубку.
'Monsieur, si vous êtes là, décrochez.
Возьмите трубку.
Ne m'en voulez pas.
Возьмите трубку, если хотите.
Vous pouvez répondre.
— Возьмите трубку и позвоните!
- alors elle boit... - Appelez-les au téléphone!
Возьмите трубку.
Décroche ce foutu téléphone.
Возьмите трубку.
Répondez.
Возьмите трубку.
- Décrochez le téléphone.
Возьмите уже трубку
Juste prenez-le.
Хватит флиртовать, и возьмите наконец трубку!
Arrêtez la drague et répondez!
Возьмите кто-нибудь трубку!
Que quelqu'un réponde!
Возьмите кто-нибудь трубку!
Mais que quelqu'un réponde!
трубку 52
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьму 150
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми их 151
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьму 150
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми их 151