Встречались Çeviri Fransızca
3,927 parallel translation
Вы ожидаете, что мы поверим, что вы встречались с Логаном, чтобы извиниться?
Vous voulez nous faire croire que vous avez vu Logan pour vous excuser?
Вы ходили туда, чтобы оставить спортивную сумку. И так как именно эту сумку нес Логан ранее тем вечером, мы знаем, что вы встречались.
Vous êtes allé là-bas pour déposer ce sac de sport et comme Logan portait exactement le même sac plus tôt cette nuit-là, on sait que vous vous êtes croisés.
И как долго вы с Райаном встречались?
Alors pendant combien de temps vous êtes sortis ensemble avec Ryan?
Вы когда-нибудь встречались с Дэнни Солано? - Нет.
J'ai comme ce qu'on pourrait appeler une guide spirituelle.
Она спала. Марк... Даю вам ещё один шанс рассказать, с кем вы встречались.
Rentre chez toi.
Вы встречались лицом к лицу с "Пожирателем".
Vous étiez face à face avec "Eater".
Он трезвый ты можешь не помнить этого, но мы встречались раньше.
Il est sobre. Tu ne dois pas te rappeler de ça, mais on s'est rencontrés avant.
Она ездила на скутере и кричала на всех монахинь, если они встречались ей на пути.
Elle se baladait sur un scooter, et hurlait sur les nonnes si elles se mettaient sur son chemin.
И вы, и я встречались с Китти.
Vous et moi sortons tous avec Kitty.
Мы встречались пару раз в участке.
On s'est vus quelques fois au poste.
Мы раньше встречались? Нет.
Nous nous sommes déjà rencontrés?
Даже когда не встречались.
Même quand nous ne l'étions pas.
Мы встречались в больнице.
- Nous, euh... nous nous sommes rencontrés à la clinique.
Мы встречались на...
On s'est rencontré l'autre jour...
Мы не встречались толком-то.
On est pas sorti ensemble, pas vraiment.
Вы что, уже встречались?
Avez-vous vraiment été ensemble les gars?
Нет, они правы. У вас летом была интрижка, а потом вы уехали, а когда вернулись, встречались еще пару недель.
Ils ont raison parce que vous avez eu ce flirt d'été et ensuite tu as déménagé et ensuite tu es revenu et ensuite vous êtes sortis ensemble quelques semaines mais...
Мы еще не встречались.
On n'a pas encore fait connaissance.
Встречались.
On s'est rencontré.
Да. Мы встречались раньше, миссис Флоррик.
Nous nous sommes déjà rencontrés, Mme Florrick.
Хотя, я не думаю что мы когда-либо встречались.
Bien qu'on ait pas été présentés.
Если честно, было веселее, когда мы просто встречались.
Honnêtement, j'ai l'impression qu'on s'amusait plus quand on sortait juste ensemble, tu vois?
Но когда мы встречались... Люди нашей профессии мало с кем могут поговорить...
Mais quand on se voyait... les gens comme nous ont peu de personnes à qui parler.
То есть, мы уже встречались в лесу, но...
Je veux dire, qu'on se rencontre, dans les bois je veux dire...
вы ведь с кем - нибудь встречались в жизни?
Vous avez eu une ou deux relations dans votre vie.
Тогда зачем вы встречались с Чеченскими сепаратистами в Дубаи 3 месяца назад?
Alors pourquoi avez-vous rencontré des séparatistes Chechen il y a trois mois à Dubai?
Вы встречались с Синди Хэтчер в мае 2002 года?
Fréquentiez-vous Cindy Hatcher en mai 2002?
Встречались ли когда-нибудь с Александром Пирсом?
Des contacts avec Alexander Pierce?
Мы встречались с некоторыми бывшими учеными Щ.И.Т.а недавно, и я должен сказать, что мы были... в восторге.
Nous avons rencontré un bon nombre d'autres anciens scientifiques du SHIELD récemment, et je dois dire que jusqu'à présent, nous sommes plutôt... déçus.
Мы встречались.
On s'est déjà rencontré.
Мы с Лорой встречались весь выпускной год, но... разошлись до окончания школы.
Laura et moi sommes sortis ensemble toute la terminale, mais, euh... on a rompu avant la fin de l'école.
Знаешь, судя по тем фотографиям, похоже, что Кори и Лора встречались.
Vous savez, en voyant ces photos, on dirait que Corey et Laura se fréquentaient.
Алана Лима на вечере встречи, он сказал, что они с Лорой встречались весь выпускной год.
Alan Lim à la réunion, il a dit que lui et Laura sortaient ensemble en terminale.
Мы уже встречались, помните?
On s'est rencontrés. Vous vous souvenez?
Мы встречались мельком, когда вы здесь были в прошлый раз.
On s'est rencontré rapidement, la dernière fois que vous êtes venus.
Минди и я тайно встречались, и я бросил её, и с тех пор я жалею об этом.
Mindy et moi on est sortis en secret et j'ai rompu avec elle, et depuis je le regrette.
Вы с ней встречались?
Tu es sorti avec elle?
Она придумала ему этот ник когда они встречались.
Oui, elle qui lui a donné ce surnom quand ils étaient ensemble.
Мы встречались год.
Ca faisait 1 an, Richard.
Вы не встречались с Леоном 17-го марта в отеле "Бакара" в Санта-Барбаре?
Le 17 mars, avez-vous rencontré Leon pour boire des verres au Bacara Resort à Santa Barbara?
Мы раньше не встречались?
On s'est déjà rencontré?
Фрэнк, они никогда не встречались со мной.
Frank, ils ne m'ont jamais rencontrée.
Обычно они встречались у неё.
En général, ça se passait chez elle.
Вы с ней встречались три года назад когда ваш предыдущий корабль Пантера причалил в Сан-Диего.
Vous l'avez rencontrée il y a trois ans, à San Diego, quand votre ancien navire, le Panther, y mouillait.
Мы никогда не встречались, и сомневаюсь, что ещё встретимся.
On ne s'est jamais rencontrés et je doute que nous le fassions.
Мы там иногда встречались.
Hier, je prenais tranquillement un café au coin.
Да, мы встречались в прошлом году на собеседовании для интернов.
On s'est vus l'an dernier aux entretiens des internes.
Он не просто парень, с которым мы встречались какое-то время, но потом ничего не получилось.
Ce n'est pas un gars quelconque avec qui je suis sortie un temps - et avec lequel ça n'a pas marché.
- Верно. Они танцевали, ходили по магазинам, встречались с друзьями, а потом вдруг все это случилось, и теперь они должны сами добывать себе пропитание в диких джунглях.
Danser, dépenser, voir leurs amis, et tout à coup être jetés dans la jungle à devoir se battre.
Мы с тобой встречались до Питера.
On sortait ensemble, avant Peter.
Мы не встречались, но... да, я знала.
Nous ne nous sommes jamais rencontrés, mais je savais.
встретимся 133
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встречаться 59
встреча 160
встретимся через час 23
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17