English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы идете со мной

Вы идете со мной Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Или вы идете со мной, или я позову полицию.
Tu m'y conduis ou je t'y conduis, avec les agents!
- Вы идете со мной?
- Vous venez avec moi? - J'ai le choix?
Я иду, вы идете со мной.
Si j'y passe, vous venez avec moi
Нет, это вы идете со мной.
- Non, vous venez avec moi.
Ронон, Тейла, вы идете со мной.
Ronon, Teyla, on passe devant.
Вы идете со мной.
Vous venez avec moi.
Вы идете со мной.
Et vous venez avec moi. Allons.
А что касается Вас, Урсула, Вы идете со мной. Мы идем в Золотую Саранчу и будем есть китайскую еду!
Et quant à toi, Ursula, tu viens avec moi, et nous allons au Golden Locuste, nous allons nous faire un Chinois!
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
Je sais que c'est rasoir, mais fais-moi l'étude de coût pour le gant. Quant à vous, vous allez m'accompagner.
Вы идете со мной.
Venez avec moi.
Ладно, вы идете со мной.
Okay, Vous allez venir avec moi.
Вот именно, подвиньтесь. Вы идете со мной.
- Ça suffit, vous devenez...
Вы идете со мной в мой дом, отказ не принимается.
Vous venez avec moi à la maison, "Non" n'est pas une réponse valable.
- Вы идете со мной, сейчас же.
Vous allez venir avec moi, maintenant.
Я сделаю это сам. Но, вы двое, вы идете со мной.
Je le ferai moi-même, mais vous deux, vous venez avec moi.
Послушайте, вы идете со мной в ресторан Хавьера сегодня вечером.
Tu vas venir avec moi, au restaurant de Javier ce soir.
Джинни - детка, Уильям, Даг, вы идете со мной.
Jeannie Beannie ( = petit haricot ), William, Doug, vous venez avec moi.
Нет, спецагент, вы идете со мной.
Non, le gars du FBI, venez avec moi.
Антуан Грир, вы идете со мной.
Antoine Grier, viens avec moi.
Страйп, Рэйман, вы идете со мной и Леннардом.
Stripe et Raiman, vous venez avec Leonard et moi.
Вы идете со мной. Слышали?
Emmène-moi là-bas!
И вы тоже идёте со мной. Обе.
Et vous aussi allez venir avec moi, toutes les deux.
Четверг вечером, пять билетов. Келвин Кляйн,.. показ белья,.. и вы, ребята, идёте со мной.
Jeudi soir, j'ai cinq billets pour le défilé de lingerie de Calvin Klein et je vous y emmène.
А раз вы в тюрьму сегодня не идете, я подумал может вы согласитесь поужинать со мной?
Puisque vous n'allez pas en prison... voulez-vous venir dîner avec moi?
- Вы идете на работу, а? Идите со мной
Tu viens nous aider?
Либо вы идёте со мной, либо возвращаетесь в камеру.
Vous venez avec moi, ou vous retournez dans la cellule.
Договорились. Вы трое. Идёте со мной.
- Vous trois, avec moi, les autres, en couverture.
Вы идёте со мной на встречу с Леброше.
Vous m'accompagnez au déjeuner avec Lebrochet.
Вы идёте со мной разыскивать мои яйца и мошонку, мистер Мужчина!
Vous allez venir avec moi pour retrouver mes burnes et mon scrotum, monsieur.
Но в противном случае вы оба идёте со мной.
Elle nous a eus. Et tout ce voyage, alors?
В субботу я работаю в классном месте, вы все идете со мной.
Samedi, je travaille dans un bel endroit, je vous y emmène.
Но вы не идёте со мной.
Vous ne venez pas.
Отлично, все слышали. Вы, парни, идёте со мной...
Très bien, vous l'avez entendue, vous êtes avec moi...
Вы, ребята, идете со мной. Карэн, хватай тележку.
Karen, prends ce caddie.
Вы двое идете со мной
Vous deux, continuez sans moi.
Мистер Вазири, вы идете со мной.
M. Vaziri, venez avec moi.
Вы идёте со мной.
Oh... Vous venez avec moi.
Вы идете домой со мной.
Bien sûr que vous venez. Et vous aussi.
Буми и Корра, вы идёте со мной. Ищем магов Воздуха.
Bumi, Korra et moi, on trouve les maîtres de l'air.
Вы... вы все идете со мной.
Eeeh! Vous... voulez-vous venir avec moi?
Ди, Фрэнк, вы идёте со мной.
Dee, Frank, venez avec moi.
Вы идёте со мной.
Vous venez avec moi.
Отлично, вы двое идете со мной.
Bien, vous deux vous venez avec moi.
Вы идёте со мной!
Vous venez aussi avec moi!
Вы идёте со мной.
Vous, vous venez avec moi.
Вы идёте со мной, сэр?
Vous venez avec moi, Monsieur?
Вы можете честно сказать ей, что идете со мной... играть в шахматы.
Vous pouvez lui dire sans mentir que vous sortez avec moi pour jouer aux échecs.
Джарвис, вы идёте со мной.
Jarvis, vous venez avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]