Вы нашли тело Çeviri Fransızca
100 parallel translation
Так вот, я о том, как случилось, что вы нашли тело Эдмунда в сейфе.
Comment avez-vous trouvé le corps d'Edmund dans le coffre?
- Где Вы нашли тело?
- Où avez-vous trouvé le corps?
С тех пор, как вы нашли тело Сью Эллен Хадди, я работал без устали.
Depuis que vous avez trouvé le corps de Sue Ellen hier, j'ai bossé sans arrêt.
Вы нашли тело Реми Каллуа?
Vous avez découvert le corps de Rémy Callois?
Вы нашли тело? Оно было там, где я вам сказал?
Avez-vous trouvé le corps?
В отчёте шерифа за прошлый май говорится, что Вы нашли тело в лесу, неподалёку.
Selon le rapport du shérif, vous avez trouvé un corps dans les bois, en mai.
Это ведь вы нашли тело?
C'est vous qui avez découvert le corps?
Мэм, так это вы нашли тело?
- Madame... c'est vous qui avez trouvé le corps?
Хлоя, где точно вы нашли тело?
Chloé, où avez-vous trouvé le corps exactement?
Валери Ирвин, это вы нашли тело?
C'est vous qui avez trouvé le corps?
что-то о месте, где вы нашли тело.
Une chose concernant la clairière où le corps a été trouvé.
Вы нашли тело?
- Vous avez trouvé le corps?
Мне сказали, что Вы нашли тело.
C'est toi qui l'as trouvée.
Хорошо, ребята, вы можете взять в прокате этот фильм после того, как покажете нам, где вы нашли тело.
Très bien, vous pourrez louer ce film après nous avoir montré où vous avez trouvé le corps.
Покажите нам, где вы нашли тело.
Montrez-nous où vous l'avez trouvée.
Хм, я был уже здесь, когда агент Бройлз сказал мне, что Вы нашли тело Раска.
J'étais déjà là quand M. Broyles m'a dit que vous aviez trouvé Rusk.
Значит, вам позвонили, и вы нашли тело?
Vous avez reçu l'appel et trouvé le corps?
- Я правильно расслышал? Вы нашли тело в печи "потрясающего" Ника?
Il y avait un corps dans le four de Nick le Fantastique?
Вы нашли тело Хартли в похоронном бюро.
Vous avez trouvé le corps au funérarium.
Послушайте, один из ваших офицеров сказал, что вы нашли тело нашей дочери.
Un de vos officiers a dit que vous aviez trouvé le corps de notre fille.
Давайте вернемся к тому моменты, когда вы нашли тело жены.
Revenons au moment où vous avez découvert le corps de votre épouse.
Так после того как вы нашли тело, что вы сделали?
Après avoir trouvé le corps, tu a fais quoi?
- Вы нашли тело, я полагаю?
Vous avez trouvé le corps, je crois?
Могу я узнать, что вы там делали? Когда вы нашли тело?
Puis-je vous demander ce que vous faisiez là quand vous avez découvert le corps?
Кто ещё был с вами, когда вы нашли тело?
Y avait-il quelqu'un d'autre dans la maison quand vous avez découvert le corps?
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
Vous allez me montrer l'endroit où on a retrouvé son corps.
Вы уже рассказали инспектору Джеймсону, как нашли тело, вернувшись сегодня утром.
Vous avez déjà raconté la scène à l'inspecteur Jameson.
Вы не заметили этого, когда нашли тело?
Vous n'aviez pas remarqué?
Я слышал вы осматривали тело. Нашли что-нибудь?
On dit que vous avez vu le corps.
Вы увидели руку, получили ордер, обыскали дом, нашли тело что тоже может быть правдой но он добровольно сказал, что там произошла смерть, и осталось тело...
Vous avez vu une main, obtenu un mandat... fouillé, trouvé un corps... tout ça, c'est possible.
Вы нашли первое тело, помогли мне найти второе.
Vous avez découvert le premier corps, vous m'avez aidé pour le deuxième.
Он говорит, вы нашли его тело.
C'est vous qui avez trouvé son corps.
И Он хотел, чтобы вы нашли тело.
Il voulait que vous trouviez le corps.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
Nous avons emmené le corps, modifié après coup son emploi du temps, fabriqué un faux-témoin l'ayant vu quitter l'hôpital, ce qui lui procure un alibi pour les prochaines 48 h, de sorte que lorque son corps sera repêché mardi soir, sa disparition n'aura duré que 3 jours.
- Так что давайте очистим себя от всего, что делает тело или душу нечистыми. - Тогда вы не прочь рассказать нам, почему мы нашли это, каталог 1979 Сирс Мужского Нижнего Белья в вашей комнате? Коринфянам, глава 7.
"Purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit." Corinthiens, chapitre 7
- Но вы не нашли тело?
- Mais pas de corps? - Mais pas de corps.
Вы бросили тело Влада в озеро, и оставили ступню там, где её непременно бы нашли.
Vous avez jeté le corps de Vlad dans le lac. et vous avez laissé le pied sur la berge, où vous étiez sûrs qu'il aurait été trouvé.
Кстати, вы должны знать, что когда раскопали могилу, и нашли тело, они обнаружили образец ДНК на одежде Миссис Хансекер.
Je n'en peux plus de toujours jouer la personne responsable. Ou de devoir régler les problèmes qu'elle se crée.
Это вы нашли тело?
- Alors, c'est vous?
Здравствуйте, вы Вам принадлежат Пекановые Орехи Милла, сад, что поблизости от поля, где нашли тело? Пит Милл?
Pete Mill?
Вы сказали, что нашли мёртвое тело с раной головы?
Le lève-tôt à la caféine. Vous avez un mort avec une blessure à la tête?
Он объяснил это тем, что тело нашли в лесу и вылядело само собой разумеющимся, что дерево могла попасть в рану. Но вы не согласились.
Il a expliqué que le corps avait été retrouvé dans la forêt, et que le bois avait pu pénétrer dans la blessure.
Вы нашли уже его тело или всё еще ищете?
Vous avez déjà trouvé son cadavre ou vous en êtes toujours à la recherche?
Тело нашли в брезентовом мешке, который был зарыт там. Не в таком ли, как вы спрятали на грабленное с вашего последнего взлома?
Vous y cachiez le butin de vos casses?
Да ладно. Если бы я убил Сэма, вы думаете, вы бы когда-нибудь нашли тело?
Voyons, si j'avais tué Sam, vous auriez retrouvé son corps?
Мой источник сообщает, что вы предоставили фото, на которой он в той же машине, где нашли тело Рози Ларсен.
Une source anonyme affirme que c'est vous qui a fourni la photo, qui a permi de le situé dans la même voiture que le corps de Rosie Larsen.
Почему вы не сказали нам, что вели машину, в которой нашли тело Рози Ларсен?
Pourquoi ne nous avez-vous pas dit que vous conduisiez la voiture dans laquelle le corps de Rosie Larsen a été retrouvé?
То, что ее тело нашли только разбередило старые раны. Вы знаете?
Ensuite ils découvrent le corps ré-ouvrant ce qui blesse, vous savez?
Вы абсолютно уверены, что нашли тело Антонио?
Vous êtes absolument sûr d'avoir trouvé le corps d'Antonio?
Хочу, чтобы вы знали... Этим утром мы нашли тело Грега Морриса.
Je voulais vous faire savoir que, euh... nous avons trouvé le corps de Greg Morris ce matin.
Клэр, дети, если вы это смотрите, значит, мое тело нашли,
Claire, les enfants, si vous voyez ça, c'est qu'ils ont trouvé mon corps.
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы нашли их 31
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы нашли то 18
вы нашли его 157
нашли тело 17
вы нашли её 45
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы нашли их 31
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы нашли то 18
вы нашли его 157
нашли тело 17
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нам нужны 49
вы на 54
вы нас слышите 35
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нам нужны 49
вы на 54
вы нас слышите 35