English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы совершаете большую ошибку

Вы совершаете большую ошибку Çeviri Fransızca

53 parallel translation
Вы совершаете большую ошибку.
Allez! STEVEN : Non!
Вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
C'est une grossière erreur.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Oui! Et vous, vous faites une grosse bêtise!
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
Vous faites une grosse erreur.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Vous faites erreur.
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Vous faites erreur.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
Shérif, vous faites une grave erreur.
- Вы совершаете большую ошибку. - Отойдите от нашего стола!
- Fichez le camp d'ici!
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Je suis désolée, mais vous faites une grosse erreur.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Vous faites une terrible erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une très grosse erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une grave erreur.
О, Боже мой, мистер окружной прокурор, вы совершаете большую ошибку.
Ils ont lancé un mandat d'arrêt.
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку!
Les sorcières, vous faites une boulette!
Вы совершаете большую ошибку, коммандер МакГарретт.
Vous faites une grosse erreur, capitaine McGarrett.
Вы совершаете большую ошибку офицер.
- Vous commettez une grave erreur.
Вы совершаете большую ошибку, ребят
Vous faîtes une grosse erreur.
Говорю вам, вы совершаете большую ошибку.
Attends, tu fais une grave erreur en faisant ça
Вы совершаете большую ошибку.
Vous avez fait une grave erreur.
- Вы совершаете большую ошибку.
- Vous faites une grave erreur.
Знаете, вы совершаете большую ошибку.
Tu sais, tu fais une grosse erreur.
Ребята, вы совершаете большую ошибку.
Les gars, vous faites une grosse erreur.
Думаю, вы совершаете большую ошибку, но на этот счёт можешь не переживать.
Je trouve que vous faites une grossière erreur, mais soyez sans crainte.
Ребята, вы совершаете большую ошибку.
Si on vous arrête...
И я собираюсь перевести эту ситуацию для вас, как ты и просил меня, я думаю вы совершаете большую ошибку.
Et si je te traduis la situation comme tu m'as demandé de faire, je pense que vous faites une grosse erreur.
Люди, вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une grosse erreur.
Офицер, вы совершаете большую ошибку, офицер.
Vous faites une grosse erreur!
Ну же. - Эй, вы совершаете большую ошибку.
Allez, les gars vous faites une erreur
Вы совершаете большую ошибку!
Vous faites une une grosse erreur!
- Вы совершаете большую ошибку!
- Vous faites une grosse erreur!
Я не знаю как Шеф Боден управлял этой частью... давал ли он вам такую свободу, или вы двое просто пользуетесь тем, что кота нет в доме, но вы совершаете большую ошибку если думаете, что можете вытирать об меня ноги.
J'ignore comment le chef Boden dirigeait cette caserne... s'il l'a laissée libre et informelle, ou alors vous deux tirez avantage que le chat ne soit plus là, mais vous faites une grosse erreur si vous pensez pouvoir me passer dessus.
Вы совершаете большую ошибку!
Vous faites une grosse erreur!
Жанна, вы совершаете большую ошибку.
Mais vous vous égarez complètement, Jeanne.
Вы совершаете большую ошибку, м-р Джойнер.
Vous faites une grosse erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
[filtré] Vous faites une grande erreur ici.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Alors la, vous faites une gaffe.
Мистер Шор... если вы считаете, что это весело, то совершаете большую ошибку.
M. Shore? Ce serait une grave erreur de penser que c'est drôle.
ѕотому что если это так, то вы совершаете очень большую ошибку.
Car dans ce cas, vous commettez une grave erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
C'est une grave erreur.
- спокойно, мы федеральные агенты к стене да ладно, вы совершаете большую ошибку ваш босс в опасности руки вверх!
- Les mains en l'air.
Он говорит, что вы оба совершаете большую ошибку. Что однажды вы будете молить о пощаде.
Il dit que vous avez fait une erreur... et que bientôt vous leurs demanderez pitié.
Я это понимаю, но вы здесь совершаете большую ошибку.
Je comprends mais vous commettez une erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
Wow.
Вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une grosse erreur.
Вы, парни, совершаете большую ошибку.
Vous faites une énorme erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une énorme erreur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]