Вы совершаете ошибку Çeviri Fransızca
221 parallel translation
У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
Je ne peux m'empêcher de penser que vous faites une erreur... si vous ne laissez pas parler cette dame.
Вы совершаете ошибку.
Vous faites une grosse erreur.
Может, это и не мое дело,.. ... но по-моему вы совершаете ошибку.
C'est pas mes affaires... mais je crois que vous faites une bêtise.
Вы совершаете ошибку.
Vous commettez une erreur.
Вы совершаете ошибку, Лазло.
Tu fais une erreur.
Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.
Vous avez tort de le garder dans la maison.
Вы совершаете ошибку.
Vous faites une bavure.
Вы совершаете ошибку!
Vous vous plantez!
Я думаю, вы совершаете ошибку, Дейл.
Vous avez tort.
Вы совершаете ошибку галактического масштаба!
C'est une erreur de dimension galactique!
- Вы совершаете ошибку.
- Vous faites erreur.
- Вы совершаете ошибку.
Vous faites erreur.
Мне кажется, вы совершаете ошибку.
Je crois que vous faites une erreur.
- Мистер Картер вы совершаете ошибку.
Vous faites erreur.
Если у вас нет чувств к моему отцу, то ладно, но если вы не с ним, только потому, что вы не верите ему, вы совершаете ошибку.
Attendez. Si vous ne ressentez rien pour lui, très bien. Mais si vous ne voulez pas être avec lui parce que vous n'y croyez pas, vous faites une erreur.
Водан, вы совершаете ошибку. Нет.
Vous faites une erreur.
- Вы совершаете ошибку.
- Della Smith. - Vous vous trompez.
Извините сэр, вы совершаете ошибку.
Excusez-moi, vous faites une erreur.
Вы совершаете ошибку, Лекс.
Vous faites une erreur, Lex.
Вы совершаете ошибку!
Tu fais une erreur
Вы совершаете большую ошибку.
Allez! STEVEN : Non!
- Вы совершаете серьезную ошибку.
- Vous vous trompez.
Если вы думаете, что мы положимся на гарантии герр Гитлера, .. то вы совершаете огромную ошибку.
Si vous croyez qu'on va miser sur les garanties de Hitler, vous faites erreur.
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
"Madame, le mariage de votre fille avec cet homme " est pire qu'une erreur. " C'est un crime.
Вы совершаете большую ошибку.
Vous faites une erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
C'est une grossière erreur.
Знаете, вы совершаете очень большую ошибку.
- Alors la, vous faites une gaffe.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
Oui! Et vous, vous faites une grosse bêtise!
Мне все равно, будь вы хоть губернатором Техаса. Вы совершаете огромную ошибку.
Gouverneur du Texas ou pas, vous commettez une grossière erreur.
Стойте! Вы совершаете большую ошибку!
Vous faites une grosse erreur.
Послушайте, вы совершаете большую ошибку.
Vous faites erreur.
Ошибку совершаете вы. Да?
C'est vous qui avez fait une erreur.
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Vous êtes en train de faire une très grosse connerie. - Qui êtes-vous?
Вы совершаете ошибку, и если это так...
Si vous vous trompez...
Эй, вы совершаете большую ошибку!
Vous faites erreur.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку.
Vous avez grand tort.
- шериф, вы совершаете большую ошибку.
Shérif, vous faites une grave erreur.
Я говорил, что вы совершаете ошибку.
- Je vous avais prévenu.
- Вы совершаете большую ошибку. - Отойдите от нашего стола!
- Fichez le camp d'ici!
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Je suis désolée, mais vous faites une grosse erreur.
Вы совершаете ошибку!
Vous faites une erreur!
Вы совершаете ошибку.
Vous avez fait erreur.
Слушайте, вы совершаете ошибку...
Vous commettez une erreur.
Вы совершаете ошибку.
Vous faites erreurs.
Мистер Шор... если вы считаете, что это весело, то совершаете большую ошибку.
M. Shore? Ce serait une grave erreur de penser que c'est drôle.
ѕотому что если это так, то вы совершаете очень большую ошибку.
Car dans ce cas, vous commettez une grave erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
C'est une grave erreur.
Вы совершаете ошибку, нет никакого проклятия.
Le chevalier noir est une sécurité créée par Merlin grâce aux sciences et technologies avancées.
Вы совершаете огромную ошибку!
Vous faites une grosse erreur!
- Вы совершаете большую ошибку.
- Vous faites une terrible erreur.
- спокойно, мы федеральные агенты к стене да ладно, вы совершаете большую ошибку ваш босс в опасности руки вверх!
- Les mains en l'air.
вы совершаете огромную ошибку 20
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы совершаете большую ошибку 56
вы совершаете ужасную ошибку 22
ошибку 64
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425