Вы совершенно уверены Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Вы совершенно уверены, что это безопасно теперь?
Êtes vous certain que la situation est sous contrôle maintenant?
- Вы совершенно уверены, лейтенант?
Vous en êtes sûr? Sûr et certain.
Вы совершенно уверены?
Vous êtes absolument sûr?
- Вы совершенно уверены в победе?
- Etes-vous assuré de la victoire?
Вы совершенно уверены, что ничего больше не можете сделать?
Vous êtes vraiment sûr qu'il n'y a rien d'autre à faire?
Вы совершенно уверены в этом, мэм?
Vous en êtes sûre?
Вы совершенно уверены в этом?
- Vous en êtes bien sûr?
- Нет. Вы совершенно уверены, что знаете, что будет лучше для Трины.
Vous semblez très sûre de ce qui est bon pour Trina.
Вы совершенно уверены в этом?
Vous êtes sûr?
- Вы совершенно уверены?
Vous êtes sûre?
Вы совершенно уверены?
Vous en êtes certain?
Все в зале суда, включая присяжных... совершенно уверены, что вы вдвоем в высшей степени подходите друг другу.
Maintenant, tout le monde en cour, y compris le jury... est parfaitement conscient que vous êtes faits l'un pour l'autre.
Вы уверены, что это совершенно необходимо?
Etes-vous sûr que ce soit absolument nécessaire?
Но вы совершенно, совершенно уверены, что ваш опекун не мистер Эрнест Уортинг?
Vous êtes sûre que votre tuteur n'est pas M. Constant Worthing?
Вы уверены, что заперты? Совершенно точно.
- Vous êtes sûre d'être bloquée?
Вы совершенно уверены?
Absolument certain?
Джулиан, мы совершенно уверены, что вы пытаетесь подставить судью Кохлера, чтобы добиться пересмотра дела.
Kohler? Rafraichissez-moi la mémoire.
Ну, по крайней мере, уверены вы совершенно.
Au moins, vous êtes presque sûrs.
Медленным и мучительным сложением, и вы сможете быть совершенно уверены что формула, о которой вы оба мечтаете, будет абсолютно неверна.
Par lente et douloureuse addition, et alors vous pourrez être absolument certains que n'importe quelle formule dont vous deux pourrez rêver sera complètement fausse.
Я совершенно уверен, что вы уверены в своей правоте, Конор.
Je suis certain que vous pensez avoir bien agi.
вы совершенно правы 155
уверены 960
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы сошли с ума 206
уверены 960
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы сошли с ума 206