Выглядишь отлично Çeviri Fransızca
945 parallel translation
Ты не дал мне шанса привести себя в порядок. - Ты выглядишь отлично, детка.
- J'aurais eu le temps de me pomponner.
Выглядишь отлично. "
Tu as bonne mine. "
Выглядишь отлично.
Tu es ravissante.
Выглядишь отлично. Серьёзно.
Tu es belle, très belle.
Ты выглядишь отлично.
Tu es belle.
И выглядишь ты отлично.
Tu as l'air bien.
- О, отлично выглядишь, В.С.
- Tu as bonne mine, V.S.
Отлично выглядишь, загорел.
Comme tu es bronzé!
— Святый, отлично выглядишь, ма.
- Tu as une mine superbe, maman.
Пап, по-моему, ты отлично выглядишь.
Tu es parfait.
- Ты отлично выглядишь.
- En pleine forme, hein?
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
Vous voilà, tout propre.
Для меня ты всегда отлично выглядишь, детка.
Je te trouverai toujours belle.
Ты отлично выглядишь.
Vous vous êtes faite belle aujourd'hui.
Отлично выглядишь.
Tu as l'air éreintée.
Отлично выглядишь, Роза.
Quelle élégance!
Карен, отлично выглядишь.
Karen, tiens, un Gibson.
- Ничего. Отлично выглядишь.
Tu es très bien comme cela!
- Эй, ты отлично выглядишь.
- Oui, ça a l'air d'aller.
Отлично выглядишь. Здорово.
En pleine forme.
Никаких тебе : "Привет, отлично выглядишь".
Pas de " "Bonjour, tu es ravissante"
- Вот как? Ты все еще отлично выглядишь.
Tu reprends ton air.
Отлично выглядишь.
Tu es vraiment en forme, tu sais?
Ты отлично выглядишь.
Tu es superbe.
Ты отлично выглядишь, малышка.
Tu es belle, chérie.
Ты отлично выглядишь
T'as l'air en forme!
- Оливер, как сам? Отлично выглядишь.
Oliver, comment vas-tu?
Какой ты красивый. Майк, отлично выглядишь.
T'as fière allure!
Отлично выглядишь.
T'as bonne mine.
- Отлично выглядишь
- Tu es superbe!
Джейк, отлично выглядишь.
Jake, t'as l'air en forme.
Отлично выглядишь.
T'es super.
Отлично выглядишь.
Non, tu es super bien.
Ты отлично выглядишь. Может, просто пиджак новый.
C'est peut-être ma veste.
- Как ты? Отлично выглядишь.
- Comment vas-tu?
Отлично выглядишь.
T'es génial.
Отлично выглядишь.
Vous avez belle allure.
- Пап, отлично выглядишь.
- T'es beau papa!
Отлично выглядишь!
Ce que t'es chouette!
Отлично выглядишь.
Bien joué, mec.
Отлично выглядишь.
T'es belle!
Отлично выглядишь. Тренируешься? Что я тебе говорил, Грейс?
- Quelle surprise!
Ты отлично выглядишь.
Tu as très bonne mine.
Замечательно. Отлично выглядишь.
Tu les épates.
- Привет Рона, отлично выглядишь.
T'es extra. - Tu es gentil.
Отлично выглядишь.
Vous êtes superbe!
- Эй, эй. Отлично выглядишь.
Ça marche pour vous!
Ты отлично выглядишь, с каждым днём всё лучше
Tu as bonne mine, Léo, meilleure tous les jours.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Ça te va bien.
Отлично выглядишь.
Merci beaucoup, Amiral.
Отлично выглядишь.
Tu es superbe.
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличное местечко 35
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличное местечко 35