English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отлично поработал

Отлично поработал Çeviri Fransızca

113 parallel translation
Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что.
Vous avez bien travaillé, et j'ai moi aussi quelque chose pour vous.
Док отлично поработал.
Le docteur a fait du bon travail.
Экипаж отлично поработал, но все очень устали.
L'équipage a fait du très bon travail, mais il est épuisé.
Идзо и так отлично поработал.
Izo a fait du très bon travail.
Ты отлично поработал, сынок.
Bien joué, petit.
- Винни, ты отлично поработал.
Vous avez bien travaillé!
Отлично поработал.
Beau boulot.
Ты отлично поработал, Ниликс. Согласна.
- Vous avez fait du beau travail.
- Ты отлично поработал, Пит.
Du bon boulot.
Слушай, тьI отлично поработал.
Ecoute, tu as fait un super boulot.
Tы отлично поработал.
Tu as fait du bon boulot.
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Apparemment, votre mousse a fait merveille.
Слушай, ты отлично поработал.
Écoute, tu as fait un super boulot.
Кстати... он сказал, что ты сегодня отлично поработал в операционной.
A propos... il paraît que tu as brillé en opérant, ce soir.
Ты отлично поработал.
Tu as bien fait.
Все равно, ты отлично поработал в Восточном.
Mais vous avez fait du bon boulot à l'est.
Дело в том, что Минсельхоз отлично поработал, проведя тесты, установив меры для предотвращения вспышки коровьего бешенства, и, возможно, поэтому вспышек и не было.
Le fait est que le ministère a fait un travail exemplaire avec ses tests... établissant des sauvegardes pour prévenir l'accès de la maladie... ce qui explique probablement qu'il n'y ait pas eu d'accès.
Потому что ты действительно отлично поработал, отлично.
Tu as fait du super boulot.
Отлично поработал, Ник.
Bravo, Nick.
На тебе я отлично поработал.
C'est ce que j'ai fait avec toi.
Отлично поработал.
Merci.
Этот Каллахан отлично поработал с твоим делом.
Enchanté. Ce Callahan a fait un sacré boulot.
И как только я вышел из здания, то понял, что в очередной раз отлично поработал...
Tout en sortant, je me félicitais de mon boulot.
Мосби, сэр? Я, я... я слышал, что Мосби отлично поработал.
Je, je... j'ai entendu dire que Mosby faisait du très bon travail.
- Он так отлично поработал над сценой!
- Il a préparé une scène magnifique!
Ты сегодня отлично поработал!
Très beau travail, aujourd'hui.
Да, он отлично поработал.
Oui, il a fait du beau travail.
Ласситер сегодня отлично поработал.
Lassiter a fait un truc super.
Ты отлично поработал, Брайан.
C'est vrai, Brian.
Он отлично поработал.
Il est très doué.
Сет отлично поработал, правда?
Seth s'en est bien sorti, non?
- Да? По-моему, ты сегодня отлично поработал, Эдди.
Vous avez bien travaillé, Eddie.
Говоря "отлично поработал", это значит, что все прошло хорошо?
"Bien travaillé", c'est que ça s'est bien passé?
По делу Душителя отлично поработал. Я читал.
Je sais le bon boulot que t'as fait sur l'affaire de l'Étrangleur.
Ладно, обычно я это не говорю, но... ты там отлично поработал.
Très bien, ce n'est pas mon genre de dire des choses comme ça, mais... tu as fais du bon travail là-bas.
Ты сегодня отлично поработал.
Ce que tu as fait aujourd'hui, c'était génial.
Отлично поработал на раздаче автографов.
Bon travail à la séance de dédicaces.
Ты отлично поработал Мачете.
Excellent travail Machete!
Ты отлично поработал. Правда, играли потрясающе.
Ils ont été fantastiques.
Ты отлично поработал, ты это сам сказал.
T'as fait de bonnes choses aujourd'hui. Tu l'as dit toi-même.
- Ты тоже отлично поработал. - Еще!
Du bon boulot toi aussi!
Отлично поработал.
Beau travail.
Он отлично с тобой поработал.
Il a fait du bon boulot.
Бишоп, ты отлично поработал. - Правда?
- Vous vous êtes bien débrouillé.
Отлично поработал в Бейруте.
Beau boulot à Beyrouth.
- Отлично сегодня поработал, солдат.
- C'était du bon travail aujourd'hui, soldat.
Ты отлично поработал.
Tu deviens bon.
Отлично поработал.
- Bien joué.
— Отлично поработал.
- Bravo.
Отлично сегодня поработал.
Beau travail.
Да, ты поработал отлично.
Oui, tu as travaillé fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]