English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отлично сработано

Отлично сработано Çeviri Fransızca

205 parallel translation
Отлично сработано, Декс.
Bon travail, Dex.
- Отлично сработано, Ленуар.
- Bien travaillé, bravo, Lenoir.
Отлично сработано.
Encore dans le rétroviseur...
Отлично сработано, парень.
Bien joué, fiston.
Отлично сработано. Оттуда я вас отведу в замок, мы захватим короля, королеву и принца.
Je vous emmènerai alors au château où nous capturerons le Roi, la Reine et le Prince.
Отлично сработано, Тэсс! - Красота!
C'était du grand art, Tess!
- Отлично сработано.
Beau travail, Indy.
Отлично сработано, Клод!
- Bravo, Claude!
Отлично сработано.
Etonnant!
Отлично сработано, Яго! А, ерунда!
"Beau travail, Iago!" Laisse tomber!
Отлично сработано, Костлявый Дэдди.
- Bien joué, vieux sac d'os!
Отлично сработано.
Wow! Bien joué!
Отлично сработано.
- Bien joué, Tom!
Отлично сработано. Спасибо.
- Quel coup de maître.
Отлично сработано, капитан.
Remarquable. Vous avez tous été remarquables.
Отлично сработано.
Bon travail.
Отлично сработано, капитан.
Bien joué, capitaine.
Отлично сработано, мистер Порядочность.
Bien joué, M. la Décence!
Молодец, Митчел! Отлично сработано.
J'irai voir moi-même.
Отлично сработано, миссис Брофлофски.
Bien joué, Mme Broflovski!
Отлично сработано. Браво, Мег!
Je dois dire : "Bien vu!" Bravo, Meg.
Отлично сработано, сука. - Когда они нас найдут?
- On nous retrouvera dans combien de temps?
- Отлично сработано.
Bien vu.
- Отлично сработано.
- Très joli.
Отлично сработано.!
Beau travail.
Отлично сработано.
Bravo.
Отлично сработано.
Bien joué...
Отлично сработано, Чарли.
Bien joué, Charlie.
Отлично сработано, пап!
Bon boulot, Papa.
Отлично сработано.
Très bien joué.
Отлично сработано, Понтон.
Bon travail, Ponton.
Отлично сработано, сэр.
Bien joué, Chef.
- Отлично сработано.
- T'as bien fait.
- Отлично сработано. - Просто великолепно.
C'était magnifique, absolument magnifique.
Отлично сработано.
Très bien.
Типа "браво" или "отлично сработано".
Comme "félicitation" ou "bon boulot".
Отлично сработано, ас.
T'es l'as des as.
Так что, отлично сработано.
Donc, bien joué.
Отлично сработано, мужик.
Bien joué.
- Вот так я это делаю, детка. - Отлично сработано.
- Ça se passe comme ça avec Leon.
Отлично сработано, сынок.
C'est formidable, fils.
Мои извинения. Отлично сработано.
Mes excuses.
Отлично сработано, Мердок. Подожди.
Il reste un petit détail..
Отлично сработано, Болдрик.
Bonne idée, Baldrick. Très astucieux.
Отлично сработано, Боб.
- Exactement. - Bon boulot, Bob.
Отлично сработано.
Bien joué.
- Отлично сработано, Бос.
- Beau travail de Boss! - Bien joué!
Отлично сработано, Дик.
Bon boulot, Dick.
"Отлично сработано"?
"Très bien"?
- Отлично сработано, Дэн!
- Allez, Dan!
Отлично сработано, Такезо Кенсай.
Bien joué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]