Выглядишь потрясно Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Выглядишь потрясно, поехали.
Ça a l'air super.
Ты выглядишь потрясно.
- Tu es splendide.
Выглядишь потрясно.
Tu es superbe.
Боже, выглядишь потрясно.
Seigneur, t'es canon.
Выглядишь потрясно, дружище.
Ouais, t'es génial, mon pote.
Ты, вообще-то, выглядишь потрясно.
Tu sembles réellement incroyablement belle.
Садись, глупые яйца, ты выглядишь потрясно.
Tu sais que t'es canon comme ça?
Эй выглядишь потрясно.
Hé bien, tu es belle.
Ты выглядишь потрясно!
Tu es sexy!
А почему ты так выглядишь потрясно?
Pourquoi tu es superbe?
Ты выглядишь потрясно.
T'es rayonnante.
- Ты выглядишь потрясно.
- Vous êtes superbe.
Кристина, ты выглядишь потрясно.
T'es sexy.
Ты выглядишь потрясно как и всегда.
Ok donc tu es, genre, carrément magnifique comme toujours.
Выглядишь потрясно.
Tu a l'air d'aller bien.
Ты выглядишь потрясно.
Tu es incroyable.
Энни, ты выглядишь потрясно.
Oh Annie, tu es adorable.
Ты выглядишь потрясно.
T'es super bien.
Эй, ты выглядишь потрясно.
Tu es vraiment bien habillé.
Выглядишь потрясно!
Tu es magnifique!
- Чёрт, выглядишь потрясно.
- Merde, t'es classe!
Друг, ты выглядишь потрясно.
Mec, t'as l'air super.
Посмотри на себя, ты выглядишь потрясно в этом велюровом пиджаке.
Tu es classe avec cette veste en velours marron.
Выглядишь потрясно.
Tu es magnifique.
Ты выглядишь потрясно, ма.
Donc, tu as l'air bien, Ma.
- Не волнуйся, выглядишь потрясно.
Ne vous inquiétez pas. Vous êtes ravissante.
- Потрясно выглядишь.
Tu es eblouissante.
Потрясно выглядишь.
Reese.
PS. Потрясно выглядишь.
Tesla.
Потрясно выглядишь.
... avoir l'air cool.
Потрясно выглядишь!
Vous êtes éblouissante.
Брось. Ты все еще потрясно выглядишь.
- Allez, t'es toujours très belle.
Вау, потрясно выглядишь.
Tu es fantastique.
Потрясно выглядишь!
T'es superbe!
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
: Bien sûr, et tu es falbuleuse.
Боже, ты выглядишь.. потрясно.
- Mince, tu es superbe.
- Я те говорил, что ты потрясно выглядишь, Корыто с веснушками?
Rien, jolie tache de vieillesse.
Потрясно выглядишь сегодня.
Et t'es plutôt canon ce soir.
Эй, ты выглядишь потрясно с пилой.
La scie te va très bien.
- Потрясно сегодня выглядишь. - Так...
J'aime quand tu me serres fort.
Ты сегодня потрясно выглядишь, Эрл.
Oh, tu t'es mis sur ton 31 ce soir, Earl.
- Потрясно выглядишь.
- T'as une carrure d'athlète.
Потрясно выглядишь!
Tu es superbe!
Ты выглядишь потрясно и так.
T'es mieux sans.
Слушай, ты потрясно выглядишь в этой одежде.
Tu es superbe comme ça.
Потрясно выглядишь!
Ouah! Tu es superbe!
По-моему, очень помогло. Потрясно выглядишь.
Moi je dis, ça a marché, t'es super.
Алекс, потрясно выглядишь!
Alex, tu à l'air en pleine forme
Выглядишь потрясно, детка!
T'as l'air d'enfer, ma fille.
Потрясно выглядишь.
Tu as l'air génial.
Ты потрясно выглядишь!
Tu es magnifique.
потрясно выглядишь 21
потрясно 305
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
потрясно 305
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит не очень хорошо 19
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28