Потрясно выглядишь Çeviri Fransızca
69 parallel translation
- Потрясно выглядишь.
Tu es eblouissante.
PS. Потрясно выглядишь.
Tesla.
Потрясно выглядишь.
... avoir l'air cool.
Брось. Ты все еще потрясно выглядишь.
- Allez, t'es toujours très belle.
Вау, потрясно выглядишь.
Tu es fantastique.
Потрясно выглядишь!
T'es superbe!
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
: Bien sûr, et tu es falbuleuse.
Потрясно выглядишь сегодня.
Et t'es plutôt canon ce soir.
Ты сегодня потрясно выглядишь, Эрл.
Oh, tu t'es mis sur ton 31 ce soir, Earl.
- Потрясно выглядишь.
- T'as une carrure d'athlète.
Слушай, ты потрясно выглядишь в этой одежде.
Tu es superbe comme ça.
Потрясно выглядишь!
Ouah! Tu es superbe!
По-моему, очень помогло. Потрясно выглядишь.
Moi je dis, ça a marché, t'es super.
Алекс, потрясно выглядишь!
Alex, tu à l'air en pleine forme
Потрясно выглядишь.
Tu as l'air génial.
Ты потрясно выглядишь!
Tu es magnifique.
Выглядишь потрясно, поехали.
Ça a l'air super.
Ты выглядишь потрясно.
- Tu es splendide.
Выглядишь потрясно.
Tu es superbe.
Потрясно выглядишь.
Reese.
Боже, выглядишь потрясно.
Seigneur, t'es canon.
Выглядишь потрясно, дружище.
Ouais, t'es génial, mon pote.
Ты, вообще-то, выглядишь потрясно.
Tu sembles réellement incroyablement belle.
Садись, глупые яйца, ты выглядишь потрясно.
Tu sais que t'es canon comme ça?
Потрясно выглядишь!
Vous êtes éblouissante.
Эй выглядишь потрясно.
Hé bien, tu es belle.
Ты выглядишь потрясно!
Tu es sexy!
Боже, ты выглядишь.. потрясно.
- Mince, tu es superbe.
- Я те говорил, что ты потрясно выглядишь, Корыто с веснушками?
Rien, jolie tache de vieillesse.
А почему ты так выглядишь потрясно?
Pourquoi tu es superbe?
Ты выглядишь потрясно.
T'es rayonnante.
Эй, ты выглядишь потрясно с пилой.
La scie te va très bien.
- Потрясно сегодня выглядишь. - Так...
J'aime quand tu me serres fort.
- Ты выглядишь потрясно.
- Vous êtes superbe.
Кристина, ты выглядишь потрясно.
T'es sexy.
Ты выглядишь потрясно как и всегда.
Ok donc tu es, genre, carrément magnifique comme toujours.
Выглядишь потрясно.
Tu a l'air d'aller bien.
Ты выглядишь потрясно.
Tu es incroyable.
Энни, ты выглядишь потрясно.
Oh Annie, tu es adorable.
Ты выглядишь потрясно.
T'es super bien.
Потрясно выглядишь!
Tu es superbe!
Ты выглядишь потрясно и так.
T'es mieux sans.
Эй, ты выглядишь потрясно.
Tu es vraiment bien habillé.
Выглядишь потрясно!
Tu es magnifique!
- Чёрт, выглядишь потрясно.
- Merde, t'es classe!
Друг, ты выглядишь потрясно.
Mec, t'as l'air super.
Посмотри на себя, ты выглядишь потрясно в этом велюровом пиджаке.
Tu es classe avec cette veste en velours marron.
Выглядишь потрясно, детка!
T'as l'air d'enfer, ma fille.
Выглядишь потрясно.
Tu es magnifique.
Ты выглядишь потрясно, ма.
Donc, tu as l'air bien, Ma.
- Не волнуйся, выглядишь потрясно.
Ne vous inquiétez pas. Vous êtes ravissante.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25