Выглядит Çeviri Fransızca
14,038 parallel translation
Машина хорошо выглядит. Не видно и царапинки.
La voiture n'a pas l'air d'avoir eu un choc.
Пожалуйста, не говорите, что он так выглядит.
Dites-moi que ça se voit.
Мне показалось что это платье выглядит лучше и что оно может сойти за платье Бело снежки.
C'est ça, quoi? La robe fuchsia m'a semblé plus jolie et elle peut très bien passer pour une robe de Blanche-Neige.
Он... выглядит не очень.
Il a l'air amoché.
Мне не нравится, как это выглядит. Мы тут суетимся, как сраные грызуны, которые готовятся к зиме.
Ça ne me plait pas du tout, notre façon de faire, comme ça dans l'ombre
- Мне не нравится, как это выглядит. Я сижу на полном пайке, и они там голодают. И они должны мне верить?
Et je n'aime pas à quoi cela ressemble, moi avoir une ration complète alors qu'ils gaspillent, puis leurs demander de me faire confiance.
Ненавижу, когда кто-то в моём наряде выглядит лучше, чем я.
Je déteste voir mes tenues aller mieux à une femme qu'à moi.
Как она выглядит?
À quoi elle ressemble?
Она здорово выглядит.
Elle a l'air gentille.
Он хорошо выглядит.
C'est vrai.
Как она выглядит?
Comment est-elle?
- Она великолепна, честное слово. - Как выглядит...
Elle est épatante, je t'assure.
- И кто теперь жалко выглядит?
- Qui est pathétique maintenant? - Mes yeux!
— Но спасибо. — Выглядит как шторка для душа.
- Ça ressemble à un rideau de douche.
Выглядит потрясающе.
Ça a l'air super.
И ещё это выглядит немного нереалистично.
Même si tout le laisse penser.
Это выглядит немного по-гейски.
- Motard, nigaud! C'est juste que tu fais un peu homo.
Он следует за мной, Я убиваю Уитни, он убивает меня, всё выглядит как ограбление.
il me suit, je tue Whitney, il me tue comme un cambrioleur. Et son cancer?
Нет, это выглядит не очень хорошо.
On est mal barrés.
Выглядит отлично!
Ça va être bon...
Мой куст выглядит так, будто я сижу на лице Джерри Гарсия. ( вокалист группы "Grateful Dead" )
Ma touffe est aussi barbue que Jerry Garcia.
Потому что он выглядит как Рико Суаве. ( альфа-самец, бабоукладчик etc )
Il ressemble à Rico Suave...
Чёрт, это правда выглядит как 40-ые.
On se croirait vraiment en 1940.
Он не выглядит уставшим.
Apparemment, il a pas besoin de sommeil.
Если эта штука выглядит так, как утверждают, я хочу получить хороший снимок.
Si cette chose ressemble à ce que tout le monde prétend, je veux avoir une bonne photo.
Если эта тварь выглядит как на рисунке, я выпущу в нее всю обойму.
Si cette chose ressemble aux dessins, je lui vide mon chargeur.
– Малдер... – Вот это... если прищуриться, выглядит как... что-то.
Celle-là... si tu plisses les yeux, ressemble... à quelque chose.
Выглядит как засос.
Ça ressemble à un suçon.
Ну, когда я нормальный, оно выглядит по-другому.
C'est différent quand je suis normal.
Черт, выглядит хреново.
Merde, ce n'est pas beau.
- Я серьезно, выглядит фигово.
- C'est vrai, tu as sale mine.
Дел-Ор выглядит очень приятным молодым человеком.
Del-Or a l'air d'un jeune homme sympathique.
Она выглядит как игрушка.
Elle ressemble à un jouet.
Выглядит неплохо.
Pas mal.
Он вовсе не выглядит благодарным.
Il ne semble pas très reconnaissant.
Но ваша дама, с другой стороны, она выглядит быстрее меня.
Ta copine par contre, elle me correspondrait plus.
Лучше сказать это быстро, Рип, Потому что это не выглядит как дама в состоянии больного.
Racontez-la vite, Rip, parce que la dame ne semble pas d'humeur patiente.
- Он выглядит даже лучше, чем я думал.
- Il est encore mieux que je le pensais.
Камико выглядит довольной.
Kumiko a l'air heureuse.
Выглядит как бывшие квартиросъемщики оставили свое старое радио.
Les locataires ont laissé leur vieille radio.
На тот случай, если ты забыл, как он выглядит.
Voilà à quoi il ressemble.
- Она выглядит...
- Elle est...
Что же, я не знаю, кто растит тебя, но я собираюсь достать для тебя новые мелки, потому что, выглядит так, словно он стреляет капустой.
J'ignore qui s'occupe de toi, mais je vais t'offrir de nouveaux crayons, car là, on dirait qu'il lance des choux.
Она выглядит расстроенной.
Elle semble contrariée.
Она даже не выглядит как девочка.
Elle ressemble même pas à une fille.
- Выглядит большим.
Il est gros.
- Выглядит отлично.
- Ça a l'air délicieux.
Выглядит хорошо.
Peu importe. T'es bien comme ça, on y va.
Так выглядит наша цель.
Voilà à quoi ressemble notre cible.
Выглядит ужасно.
- Pas du tout.
Ничего так выглядит?
Pas mal, hein?
выглядит аппетитно 111
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит великолепно 26
выглядит вкусно 77
выглядит отлично 125
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит великолепно 26