English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выглядишь шикарно

Выглядишь шикарно Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Ты выглядишь шикарно, но я гомофоб. У меня есть справка от врача.
Danser, ça fait partie du rencard.
Ты выглядишь шикарно, мам.
Tu es belle, Maman.
Выглядишь шикарно сегодня, кстати.
Au fait, t'es très jolie.
Выглядишь шикарно.
Tu es superbe.
Выглядишь шикарно.
T'es éblouissante.
Выглядишь шикарно.
Tu rigoles? T'es magnifique!
Выглядишь шикарно.
- Bonsoir! Félicitations!
Выглядишь шикарно
Tu es parfaite.
Выглядишь шикарно!
Tu sembles aller bien.
Ты выглядишь шикарно.
Tu es magnifique.
Ты шикарно выглядишь, Николай.
Tu es resplendissant!
Ты шикарно выглядишь.
Mais toi, tu es éblouissante.
Игорь, шикарно выглядишь.
Tiens, une autre serviette.
- Ты сегодня шикарно выглядишь.
Très en beauté, ce soir.
Ты выглядишь очень шикарно.
Vous serez plus belle dans cette élégante robe.
Ты шикарно выглядишь!
tu es sensationnel.
- Шикарно выглядишь!
Tu tiens la forme.
Шикарно выглядишь, постараюсь от тебя не отстать.
Tu es chic, je vais me mettre à la hauteur.
Шикарно выглядишь.
Tu es superbe.
Ты шикарно выглядишь, Джэнис, серьезно.
Tu as une mine superbe, Janice.
Ты шикарно выглядишь.
Quel chic!
Донна, шикарно выглядишь.
Donna, tu es superbe!
- Ты шикарно выглядишь!
- Tu es superbe.
Серьёзно : ты сегодня шикарно выглядишь.
Tu es vraiment superbe ce soir.
- Ты так шикарно выглядишь в этом платье.
Tu es très chic dans cette robe.
- Ты выглядишь абсолютно шикарно.
- Tu es absolument royale
Слушай, шикарно выглядишь, скажу тебе!
Vous faites grande impression, je peux vous le dire.
- Отлично выглядишь. - Просто шикарно.
T'as l'air superbe.
Шикарно выглядишь, кстати.
Tu as l'air génial, en passant.
Шикарно выглядишь!
Tu es magnifique!
Шикарно выглядишь сегодня!
Tu es superbe aujourd'hui.
Шикарно выглядишь.
Tu es super.
Выглядишь ты и впрямь шикарно.. как Лекс и сказал.
Vous avez autant de présence que Lex disait.
Ты, кстати, шикарно выглядишь.
Vous êtes fabuleuse, au fait.
Ты, наверное, шикарно в нем выглядишь.
Tu dois avoir une de ces gueules, là-dedans!
Шикарно выглядишь.
Tu es splendide.
Нет, ты шикарно выглядишь!
Non, tu es splendide!
Потому что только ты выглядишь в них так шикарно.
Parce que vous êtes le seul qui les porte aussi bien.
Джой, ты выглядишь совершенно шикарно.
Tu es absolument magnifique.
Ты и без платья шикарно выглядишь, Лол.
- Tu es magnifique. - T'as pas besoin d'une robe, hein?
но это не важно, потому что ты шикарно выглядишь.
Mais ce n'est que justice, tu es magnifique.
Шикарно выглядишь, Винс.
T'es à couper le souffle, mec.
Шикарно выглядишь.
- Tu es superbe.
"Должна сказать, ты шикарно выглядишь!"
"T'as l'air en forme."
Шикарно выглядишь.
Tu es belle.
Шикарно выглядишь!
Tu es incroyable.
- Шикарно выглядишь.
Quelle allure! Regarde-toi!
Ты выглядишь так же шикарно, как и всегда.
Tu es magnifique comme jamais.
Ты шикарно выглядишь.
Tu es magnifique. [Petit rire]
Ты шикарно выглядишь.
Tu es superbe.
Ты шикарно выглядишь, конец истории.
T'es magnifique, fin de l'histoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]