Выглядят Çeviri Fransızca
2,269 parallel translation
Это они в группе так сурово выглядят, а тебе ведь одна нужна.
Oui, elles sont intimidantes en groupe, mais tu as juste besoin d'en attraper une.
Я не на 100 % знаток португальского Но я знаю, как выглядят шок, смятение и слёзы
Donc ouais, je maîtrise pas le portugais à 100 %, mais je crois comprendre son regard plein de choc, de consternation et de larmes.
Знаешь, лучшие психиатры по поведению говорят, что серийным убийцам все сходит с рук, потому что они выглядят вполне нормальными.
Tu sais, les meilleurs psychiatres de comportement du monde te diront que les serials killers s'en sortent parce qu'ils ont l'air si normaux.
Снимки, что ты прислал, выглядят подозрительно похожими на те, что делаетнаш автоматический считыватель.
Ces photos que vous avez envoyées ressemblent étrangement à celles de notre lecteur de plaques d'immatriculations automatisé.
Вообще, они выглядят лучше, когда намазаны маслом.
Ca rend mieux quand ils sont huilés.
Горы выглядят как соски ( нипл ).
Les montaignes ressemblent à des tétons ( nipples )
Они выглядят ужасно.
Ils ont une mine affreuse.
Хочешь сказать, что эти четыре парня, которые все выглядят лет на 25, за период в 70 лет, - один и тот же человек?
Attends, t'es entrain de dire que ces quatre personnes qui ont l'air d'avoir la vingtaine et reviennent dans les annees 70. Ça serait les mêmes mecs?
Я закончила с другими телами, но эти три тела выглядят странно.
J'ai rendu les autres corps, mais il y a quelque chose d'étrange avec ces trois là.
Есть люди, которые выглядят как я, тысячи и тысячи умерли за свободу определять свою жизнь самостоятельно.
Il y a des gens qui me ressemble, milliers et milliers qui meurent pour la liberté de définir eux-même leur propre vie.
Шелдон, они выглядят превосходно!
Sheldon, elles sont splendides.
И ведь обычно в продолжениях все так плохо выглядят.
Tout le monde est moche dans ces épisodes spéciaux. Pas moi. Je suis super.
Они выглядят хорошо.
Ils ont l'air, euh, bon.
Другие выглядят так, что их носила бы и Грейс Келли.
L'autre ressemblait à une montre que Grace Kelly pourrait porter.
О, конечно, твои волосы... твои волосы выглядят прекрасно.
Oh, bien sûr, tes cheveux... tes cheveux sont bien.
- "Кто-нибудь видел кличи от моего грузовика?" - "А как они выглядят?"
"Est-ce que quelqu'un a vu les clés de mon camion?" "A quoi elles ressemblent?"
"Как ключи они выглядят!"
"Elles ressemblent à des clés."
Ох, ну, они... они... выглядят как мои.
Euh, et bien, elles - elles sont - elles ressemblent aux miennes.
Злоба и счастье на моем лице выглядят одинаково.
Mon mauvais visage et mon bon visage sont les mêmes.
Зато твои дёсны выглядят отлично.
Tes gencives sont très bien.
Уитни и Сара выглядят сексуально Так что, я присоединюсь
le fait que Whitney et Sara s'embrasse est très existant, alors je vais m'y mettre aussi.
# Иногда хорошие намерения # # не выглядят хорошими #
♪ Parfois les bonnes intentions ♪ ♪ ne passent pas si bien ♪
Если ты не хочешь, чтоб твои друзья увидели как выглядят твои мозги отвали.
Si tu veux pas que tes potes voient l'intérieur de ton crâne, laisse tomber.
Они выглядят как призраки.
On dirait des fantômes.
Выглядят как козьи какашки.
Tes yeux sont vraiment marrons.
Они выглядят как сисечки. Я знаю.
- Ça ressemble à des petits seins.
Смотри. Эти выглядят неплохо.
Ça, c'est joli.
Я люблю когда вещи выглядят как ошибки.
J'aime ce qui passe pour une erreur.
А как выглядят Падальщики?
Et ça ressemble a quoi? Une sorte de rat.
* Просто выглядят немного странно *
Ils ont juste l'air un peu bizarre
Как видишь, цифры выглядят неплохо.
Comme vous pouvez le voir les chiffres sont plutôt bons.
Это беспроигрышная история в Америке - показывать женщину, на фоне которой другие женщины выглядят лучше.
C'est vendeur de la rabaisser.
И они выглядят так же хорошо, как те, что стоят 40.
Et il est aussi bien que ceux à 40 dollars.
Она говорит, что в ней они выглядят как ботаники.
Elle est en train de dire que ça les fait ressembler à des pauvres types.
- В ней они выглядят как ботаники.
- Ça nous fait ressembler à des pauvres types.
Я сказала ему что его волосы выглядят ломкими.
Je lui ai dit que ses cheveux allaient pas.
Мои волосы не выглядят безжизненными?
Mes cheveux ont l'air sans vie ou pas?
Знаешь, самцы обычно всегда ярче выглядят, чем самочки.
Tu sais, traditionellement, le male de l'espèce est plus glamour.
Тебе чертовски идёт эта борода и длинные волосы здорово выглядят, и тебе плевать, что скажут другие.
Tu en jettes avec cette barbe. et les cheveux long semblent pas mal, malgré ce que les autres vont dire.
Я думаю, твои брюки выглядят прекрасно.
Il me paraît normal.
Они знают, как сексуально они выглядят в этой форме, правда ведь?
Elles savent combien elle sont sexy dans ces uniformes, hein? !
Опоры выглядят ужасно, но думаю, они выдержат.
Les supports ont l'air d'enfer, mais je pense qu'ils tiendront.
Если они выглядят помятыми, это потому что ты неправильно запомнила, как они раньше выглядели.
Si elles ont l'air plus larges, c'est parce que tu t'en souviens mal.
Эти раны выглядят так, словно их нанесло животное.
Ces blessures semblent faites par un animal. - Peut être un loup?
Ооо, они, может быть, и выглядят как дети, но их интимные части тела уже начали довольно взрослые разоворы.
Oh ils ressemblent peut-être à des enfants, mais leur parties intimes ont deja eu des conversations très adultes.
Дело в том, что я могу видеть этих Wesen в тех, которые выглядят как нормальные люди.
Le fait est, je peux voir ce Wesen là où tu verrais une personne tout à fait normal.
Они все выглядят как истории, которые ты хотел бы прочитать в книге, но это не так.
Ils ressemblent tous à des histoires que tu lis dans les livres, mais ils ne le sont pas.
Они выглядят более естественными.
Ils paraissent plus réels.
Роуз только что сказала, как мило выглядят твои волосы сегодня вечером.
Rose disait que votre coiffure était magnifique, ce soir.
То цифры Макгентри выглядят вполне разумными.
L'offre de McGantry est raisonnable.
Драконы выглядят страшными, но они просто большие чешуйчатые рептилии.
Les dragons font peur à voir, mais ce sont juste de grands reptiles écailleux.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит круто 28
выглядите 28
выглядишь хорошо 80
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит круто 28
выглядите 28
выглядишь хорошо 80