Выпей чаю Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Выпей чаю.
Prends un thé.
Выпей чаю.
Avale thé.
Выпей чаю.
Viens t'asseoir et prends du thé.
" ы и ты, оденьте каски. — пустись и выпей чаю.
Vous deux, mettez un casque, et emmenez-le boire un thé.
Выпей чаю. Спасибо!
- Prends du thé.
Выпей чаю, если хочешь.
Y a du thé si vous voulez.
Выпей чаю.
Bois du thé.
Выпей чаю.
Venez prendre votre thé.
прошу выпей чаю - спасибо
Venez. Prenez un thé. - Merci.
Выпей чаю.
Prends du thé.
На, выпей чаю.
- Tiens, du thé.
Выпей чаю с нами.
Allez, Lol. Quelqu'un veut du thé?
— мотри, просто выпей чаю и зацепи то, что € хочу.
Finis ton thé et va chercher ce que je veux.
Выпей чаю.
Prenez du thé.
- Томми, останься и выпей чаю.
- Tommy, reste et prend du thé.
Выпей чаю.
Prends un peu de thé.
Заходи и выпей чаю.
Viens là et prenons une tasse de thé.
Выпей чаю и не говори глупости.
Bois au lieu de dire des bêtises.
Хочешь, чтобы листья заговорили - выпей чаю.
Tu veux que les feuilles nous parlent, vous avez à siroter le thé.
— Вот, выпей чаю со льдом. — Я не хочу.
- Bois du thé glacé.
- Выпейте чаю.
Vous prendrez bien du thé...
Садись, выпей с нами чаю.
On n'est pas là pour s'amuser!
- Выпейте чаю.
- Vous voulez du thé?
Садитесь, мисс, выпейте чаю.
Asseyez-vous et buvez votre thé.
Выпей этого чаю. Он пойдёт тебе на пользу.
Prends ce thé pour te remettre en forme.
Выпей чаю.
Il y a du thé.
Выпейте чаю.
Prenez un thé.
- Сходи выпей чашечку чаю.
- Viens boire une tasse de thé.
"Выпейте ещё немного чаю", - говорит женщина.
Bois encore un peu de thé, dit la femme.
Давай, садись. Выпей ещё чаю.
Asseyez-vous et reprenez du thé
"Выпей викарием чаю с пирожными или умри!"
"Tu dois prendre le thé et le gâteau avec le vicaire ou c'est la mort!"
- Выпейте чаю. Он уже не горячий.
- Bois ton thé, il va refroidir.
- Садитесь, выпейте чаю.
- Qu'est-ce qui se passe?
Выпейте чаю.
Prenez donc du thé.
Идите домой. Выпейте горячего чаю.
Rentrez chez vous, buvez une tisane chaude.
- Выпейте чаю. - Спасибо.
Va te faire un thé.
- Выпей сначала чаю.
- Prends un thé d'abord.
Проходите и выпейте немного чаю.
Venez donc prendre un peu de thé.
Выпейте чаю!
Prenez un verre de thé!
Зайди куда-то, выпей чашку чаю.
Faire quelques courses, boire un thé.
Пожалуйста, выпейте чаю.
prenez une tasse de thé.
Пожалуйста, выпейте чаю.
Buvez un thé.
Выпей хотя бы чаю.
Tu peux verser le thé.
Заходите, выпейте чаю.
Entrez prendre le thé.
Мисс Табмен, выпейте чаю.
Miss Tubman, prenez du thé.
Заходите. Заходите и выпейте чаю.
Entrez prendre le thé.
Возвращайтесь в Девоншир и выпейте чаю со сливками за мой счёт.
Retournez dans le Devon et buvez un thé à la crème à ma santé.
Выпейте чаю.
Prenez du thé.
Заходите и выпейте чаю.
Entrez prendre une tasse de thé.
Вот, выпейте чаю. О, спасибо.
Je vous ai fait du thé.
А ты, иди чаю выпей или еще чего.
Et toi, va boire tu thé ou autre chose
чаю хочешь 17
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24