Выпей пива Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Давай, давай, выпей пива.
Allez prends une bière avec nous!
Выпей пива, Сеф.
Prenez une bière, Seth.
Тогда хотя бы выпей пива.
Bois ta bière.
Выпей пива.
Avallez ça.
Давай. Иди выпей пива.
Va boire une bière!
- Выпей пива, старик.
Prends une b ¡ ère!
Иди спать. Выпей пива. Так легче уснуть.
Va au lit, je vais prendre une bière et attendre que tu t'endormes.
- Тогда выпей пива.
- Avale une bière, alors.
Выпей пива.
- Avale une bière.
Давай, выпей пива.
Viens prendre une bière.
- Выпей пива
Bois ta bière.
Выпей пива перед походом домой.
Bois une bière avant de rentrer chez toi.
- Вряд ли. Входи и выпей пива со мной.
Viens boire une bière.
А если у тебя от жары начался припадок сучности, выпей пива.
Si tu as chaud et es énervée, prends une bière.
Эй, кто хочет сыграть в "Выпей пива"?
- Qui veut jouer à "boire la bière"?
Выпей пива, поболтай с народом.
Bois une bière, parle aux gens.
Проходи, выпей пива.
Viens derrière, on va prendre une bière.
Вот, выпей пива.
Tiens, boit une bière.
Закончи с этим и выпей пива.
- Finis et prends une bière.
Выпей пива со своим стариком.
Prends une bière avec ton père.
Эй, Жасмин, почему бы тебе не оставить работу ненадолго? Выпей пива.
Jasmine, arrête de bosser, prends une bière.
- Выпей пива.
- Prends une bière.
- Да ладно, выпей пива.
Viens, prends une bière.
Иди и выпей пива, Кевин.
Viens et prends une bière, Kévin.
Выпей пива.
Prends une bière.
Отчихвостил пару злобных чужаков - выпей пива.
Un peloton étranger amoché se fête à la bière.
Расслабься, выпей пива.
Relaxe toi. Prends une bière.
Езжай домой, выпей пива, что-нибудь разбей.
Rentre, bois une bière, casse un truc.
Просто выпей пива, красавчик.
Bois simplement la bière beau gosse.
Выпей пива.
Prends une pinte.
- Выпей пива.
- Viens prendre une bière.
Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой.
Écoute, Eddie... Va dans un bar, paye toi une bonne bière et réfléchis bien à tout ça.
Да, но перед этим... Выпей немного пива.
- Oui, mais bois une petite bière avant.
Ну, по крайней мере, выпей пива.
Bois au moins ta bière.
Вернись и выпей пива.
Reviens, prends une bière!
Выпей пива.
- Dans sa chambre.
Прогуляйся с ним, выпейте пива, когда вернетесь, посмотрим голосование у Лео.
Allez boire une bière. Après, on suivra le vote ensemble.
Выпей немного пива.
Bois un petit verre.
Выпейте пива, найдите себе хобби.
Buvez une bière, trouvez un passe-temps.
Поешьте рёбрышек, выпейте пива.
Prenez du boeuf, prenez de la bière.
Выпей со мной пива, Лив.
Buvez une bière avec moi, Liv.
ј ты пойди пива выпей, что ли.
Va te prendre une bière.
Выпей с ней пива.
Prends une bière avec elle.
Выпей со мной пива.
Prends une bière avec moi.
Выпей ещё пива, Грейси, пока я перезаряжаю.
Prends une autre bière, Gracie-loo-hoo, pendant que je recharge.
пива 215
пива хочешь 28
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей воды 56
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
пива хочешь 28
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей воды 56
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23