Выпей кофе Çeviri Fransızca
107 parallel translation
Мне нужно кое-что тебе сказать, но сначала выпей кофе.
J'ai quelque chose à t'annoncer, mais bois d'abord ton café.
Вот, выпей кофе.
Bois au moins du café.
Выпей кофе.
Prends du café.
Выпей кофе. Ты всю ночь не сомкнул глаз.
Allez boire un café, vous n'avez pas dormi.
Сядь. Выпей кофе.
Prenons un café.
Выпей кофе.
Prends-tu du café?
Не зевай, а выпей кофе.
Ne baille pas comme ça! Fais du café.
Выпей кофе с сэндвичем.
Prenez un café et un sandwich.
Заходи, выпей кофе.
Viens boire un café.
Лу, Лу, выпей кофе и двигай в Уолдорф.
Lou, avale un café noir et va au Waldorf.
Доброе утро, Роджер. Выпей кофе.
Roger, voilà du café.
Послушай, выпей кофе.
Prends un café. Il est quelle heure?
Иди, посиди с нами - выпей кофе.
Viens prendre un café!
Выпей кофе, сынок
Prends un café, mon fils.
Прогуляйся, Лес. Иди выпей кофе и не приходи обратно, понял?
Va te chercher un café, Les, et ne reviens pas!
- Я полное дерьмо. - Выпей кофе.
Bois un café noir.
Выпей кофе.
Prends un café.
- Присядь, выпей кофейку. Он приедет.
Assieds-toi, bois un café, il va arriver.
"Выпей кофе. Выпей кофе с пирожком."
" Prends une tarte et un café!
- Еще есть время. Выпей кофе.
Tu as le temps, bois ton café.
Иди в дом... выпей кофе с пончиками... а потом забирай своего мальчика и проваливай.
Alors entrez, prenez du café, des donuts et tirez-vous d'ici au plus vite.
Посиди со мной, выпей кофе.
Arrête-toi. Et viens boire ton café.
Выпей кофе, Стэнли.
Prends du café, Stanley.
Блейк, выпей лучше кофе...
Bois un café.
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
En attendant, bois-moi ce café.
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе.
Mais prenez donc un café.
- Выпей горячего кофе.
- Vous devriez reprendre du café.
Выпейте кофе перед началом охоты.
Vous devriez boire un café avant de partir.
Выпей кофе.
Tu as le temps maintenant.
И выпей немного кофе.
Et réchauffez-vous avec ce café chaud.
Выпей пока чашку кофе. Мы скоро спустимся.
Lena vous servira du caf é pendant qu'on se prépare.
Выпей кофе.
Betty a fait du café.
Вы все же выпейте кофе.
Vous devriez prendre un peu de café
Выпей чашечку кофе, дорогая.
Venez prendre le thé, ma chère.
- Да-да, но сначала выпейте кофе.
Buvez d'abord votre café.
Выпейте кофе, инспектор.
Prenez un café, inspecteur.
Прошу вас, выпейте кофе.
Prenez votre café.
Выпейте кофе.
Bois un peu de café.
Сходите выпейте кофе.
Allez prendre un café.
- Выпей чашечку кофе за углом. - Ради всего святого, почему нет.
- Venez prendre un café.
Выпей чашечку кофе.
Prends un café. On te rejoint.
Выпейте кофе.
Buvez votre café.
Выпейте чашечку кофе.
Prenez une tasse de café.
Выпейте по чашке кофе.
Prendre une tasse de café.
- Выпей сначала кофе.
On y va? Je te sers un petit café?
Выпей со мной чашку кофе.
Venez boire un café
Тогда выпей кофе И соберись, Дэниэл
T'aurais peut-être du passer en hyperespace.
- Грязная одежда Сэма для плавания. Выпей это. - Кофе?
- La tenue de navigation de Sam.
- Выпейте кофе.
Allez boire un café.
Хотя бы чашку кофе выпей.
Au moins pour un café.
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
Non, je suis debout. Eh bien, prend un café serré, et saute dans la douche, endormi.
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте чаю 26
выпейте 164
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте чаю 26
выпейте 164
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей немного 24
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпейте воды 20
выпейте это 36
выпей с нами 49
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей чего 17
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпейте воды 20
выпейте это 36
выпей с нами 49
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей чего 17