Выпей воды Çeviri Fransızca
75 parallel translation
- Выпей воды.
- Si vous buviez un peu d'eau?
Папа, выпей воды.
Papa, tiens, c'est de l'eau.
Выпей воды.
Bois de l'eau, alors.
– На, выпей воды. – О, левая рука, левая рука.
Le bras gauche, le bras gauche!
Вот, мама, выпей воды.
Tiens, maman. De l'eau.
Я хочу мяты. Выпей воды.
Maman, bois de l'eau.
- Вот, выпей воды.
- Voici un peu d'eau. - Merci.
На-ка, выпей воды. Попей воды.
Bois un peu d'eau, Prend un peu d'eau.
Выпей воды.
Bois de l'eau.
Вот, выпей воды.
Bois de l'eau.
- Выпей воды.
- Bois un peu plus d'eau.
Лучше выпей воды!
Mieux vaudrait de l'eau!
Вот, выпей воды.
Tiens, prends un peu d'eau.
Выпей воды из фляги
Bois de l'eau de la gourde et tu te sentiras mieux.
Вот, выпей воды.
Tiens, bois un peu d'eau.
Хотя бы выпей воды.
Bois un peu d'eau au moins.
Выпей воды.
Buvez ça.
Выпей воды, чтоб быстрее прошло похмелье.
Bois un peu d'eau pour calmer ta gueule de bois.
Выпей стакан воды.
Bois un verre d'eau.
Выпейте по трети стакана воды.
Mangez un truc et buvez le tiers d'un verre d'eau.
Выпей соленой воды.
Bois de l'eau salée.
Вот, выпей ка немного воды.
Allez, bois plein d'eau.
Вот. Выпейте воды!
Vite, buvez de l'eau!
Выпейте немного воды.
Monsieur, de l'eau.
Выпейте воды, вода у нас вкусная.
Prenez de l'eau.
Выпейте воды, что же вы?
Prenez de l'eau. Prenez de l'eau.
Выпей немного воды.
Bois un verre d'eau.
Выпей этой воды и ты не будешь бояться смерти.
je pourrais apprendre les vérités sur l'existence.
Вот, выпей воды.
Tiens, bois un peu.
Вот, выпейте воды.
Buvez un peu d'eau.
Выпей стакан воды.
Bois un verre d'eau
Подождите в приемной, выпейте стакан воды...
Vous attendez réception ou prenez verre d'eau.
Вот, выпейте воды.
Tenez, prenez un peu d'eau!
Выпейте воды.
Buvez cette eau.
- Выпей немного воды, ты долбаная жопа.
- Buvez de l'eau, abruti.
Выпей стакан воды.
Bois un verre d'eau. J'ai pas le vertige.
Ладно, ладно. теперь выпей воды.
- Bois de l'eau.
Сынок, выпей стакан воды.
Fiston, ce n'est pas le moment de faire l'autruche.
Илай, выпей воды.
- Buvez.
Выпейте воды.
Buvez un peu d'eau.
Ты купил мне птицу. Выпей воды.
Bois de l'eau.
Выпейте воды!
Buvez un peu d'eau.
Выпей хоть немного воды.
Au moins bois un peu d'eau!
Выпей много воды, когда я закончу.
Bois beaucoup d'eau, après ça.
Выпей воды.
- Bois un peu d'eau.
Прошу, выпей большой стакан воды и тебе станет легче, ладно?
S'il te plaît, bois un grand verre d'eau et ça ira mieux, ok?
Думаю, тебе на сегодня хватит. Выпей лучше воды.
- Je crois qu'on va s'en tenir à l'eau maintenant.
Выпейте воды.
Ne tentez pas le diable. Buvez une gorgée d'eau.
Выпейте побольше воды, примите аспирин и мы повторим это завтра.
Bois de l'eau, prends de l'aspirine et on se refait ça demain.
Хорошо, выпей немного воды, окей?
Très bien, prend un peu d'eau ok?
Выпей немного воды.
Bois de l'eau.
воды 836
воды нет 43
воды отошли 38
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпейте 164
выпейте чаю 26
воды нет 43
воды отошли 38
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпейте 164
выпейте чаю 26
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192