Говорит по телефону Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Elle parle au téléphone, en mangeant une...
- Он-вон там, говорит по телефону.
- Il est là, au téléphone.
- Она занята, говорит по телефону.
Elle est au téléphone. Elle va vous recevoir.
Он наверху, говорит по телефону.
Il vient de monter.
Я видел, как он говорит по телефону с начальником... - и крутит эту чертову менору.
Je l'ai vu au bureau faisant tournoyer une menora.
Знаете, один раз я слышала, как Лео говорит по телефону. и при этом он говорил по-китайски.
Une fois, j'ai entendu Léo parler au téléphone, et il parlait chinois.
Ещё папа говорил, чтобы мы не слушали, о чём он говорит по телефону!
Il a aussi dit de ne pas écouter ses conversations!
Он говорит по телефону с прачечной, они не могут найти его шапочки.
Il appelle la blanchisserie. Ils ne trouvent pas ses calots.
Что значит "странно"? Она постоянно говорит по телефону про папу, потом начинает кричать.
Elle appelle plein de gens pour leur parler de mon papa, et elle finit par leur crier dessus.
Он там, говорит по телефону.
- Là-bas, au téléphone.
- Он говорит по телефону с Вальехо.
- Au téléphone avec Vallejo.
Входи. Он всё утро говорит по телефону.
Il a passé sa matinée au téléphone.
Эми говорит по телефону в машине.
Amy est au téléphone dans la voiture.
Она говорит по телефону.
Elle est au téléphone.
Он говорит по телефону, и все еще на базе.
Je l'ai. Il est au téléphone en ce moment, et il est toujours dans la base.
Он сейчас говорит по телефону.
Dit que c'est un appel téléphonique.
Но, когда меня похитили, я слышала, как Гретхен говорит по телефону.
Quand j'étais prisonnière, j'entendais Gretchen au téléphone à côté, elle recevait des ordres du responsable.
Так, она говорит по телефону с мужем. 15 : 55.
Elle est au téléphone avec son mari. Il est 13 h 55.
Боб там? О, он говорит по телефону.
- Il est en ligne.
Вон там стоит Эрик, говорит по телефону.
Eric est là-bas au téléphone.
Приходил вчера вечером. Написал фальшивое имя. Говорит по телефону.
Il est venu hier soir, s'est inscrit sous un faux nom, est resté au téléphone, n'a rien acheté.
Дикс, мы получили подтверждение по человеку, который говорит по телефону, направился к кухне.
Confirmation pour l'homme au téléphone, vers la cuisine.
Марджи наверху, говорит по телефону.
Margie est montée répondre au téléphone.
- Она говорит по телефону.
Elle est au téléphone.
Посмотрим. Сначала я подумал, что она говорит по телефону, но менеджер сказал, что так она вела себя каждый раз около часа.
Envoie la vidéo. une heure.
( говорит по телефону ) Здравствуйте, Меня зовут Куэти Ямана..
Vous m'entendez? Je suis M. Yamano.
( говорит по телефону с отцом ) - Послушай, мы не можем больше тут жить..
On peut plus rester à la maison.
И всегда говорит по телефону.
Il est toujours sur son téléphone
И он говорит по телефону.
Et il est au téléphone.
Стивен Тёрнер говорит по телефону в библиотеке.
Stephen Turner est au téléphone dans la bibliothèque.
Да, и она говорит по телефону, когда сидит в туалете.
Ouai, et elle parle au téléphone quand elle va aux toilettes.
Я слышу, как он говорит по телефону.
Je l'ai entendu discuter.
Да нет, нет, он по телефону говорит в комиссариате.
- Non. On lui a téléphoné, il poireaute au commissariat.
Он говорит, что не может его передать по телефону.
Il a un message d'un de tes amis. Un certain Sacha. Il ne peut pas le communiquer par téléphone.
И я умоля по телефону Бен Ябина, и но говорит "Извините, Г-н Президент но Израиль не ведет переговоров с террористами".
Je supplie Ben Yahbin au téléphone... et il dit : " Navré, M. Le Président... mais Israël ne négocie pas avec les terroristes.
Он говорит "Приходите домой". Он не может выписать рецепт по телефону. Это неэтично.
Il a dit : "Venez." Pas d'ordonnance par téléphone pour raisons d'éthique.
Говорит по телефону.
- Dehors, au téléphone.
Мы слушаем его линию, но он говорит не по ней. Он говорит по чужому телефону.
On a sa ligne, mais il utilise un autre téléphone.
Один говорит по телефону.
L'un d'eux est au téléphone.
Говорит, что-то знает, Но он не расскажет об этом по телефону, так что...
Il sait quelque chose, mais ne voulait rien dire au téléphone.
А когда Брэд не треплится по телефону со своей мамашей, он говорит мне как сильно я напоминаю ему его мать.
Et quand Brad a raccroché, il m'a dit que je lui rappelais sa mère.
Шеф, один из так называемых владельцев аптеки говорит, что вчера к нему заходил парень, осматривался, разговаривая по телефону, потом ушел, ничего не купив.
Chef, l'un des propriétaires de ces prétendus centres dit qu'un type est entré dans sa boutique ce soir, a regardé autour de lui en parlant au téléphone, puis il est parti sans rien acheter.
Все чего я хочу - провести остаток дней, слушая, как она говорит и поет. И кричит по телефону на свою уборщицу.
Ce que je veux, c'est passer mon temps à l'entendre parler, chanter et crier sur la femme de ménage au téléphone.
По телефону говорит.
Papa.
( говорит по телефону )
Bonjour, C'est M. Yamano.
Бут говорит с пожарниками по телефону.
- Booth a les pompiers au téléphone.
Предложение бизнеса по телефону как ничто другое... говорит о том, какой ты на самом деле беспомощный.
Licefreee! Carmex. Sponsorisé par B-Complex.
Говорит сержант Дэвидсон, докладываю по телефону об одном подозреваемом, мужчине, в районе больницы Святой Елены в Кардиффе.
Ici le sergent Davison, signale un suspect, mâle, a proximité de l'hôpital Saint Helen a Cardiff.
Может она по телефону говорит. Ты когда-нибудь думала об этом?
Peut-être qu'elle est au téléphone Vous ne croyez pas?
Он по телефону говорит, хотите кофе?
Il téléphone. Du café?
( на латыни "Дело говорит само за себя" ) Вы занимались сексом по телефону на латыни?
Vous vous envoyez des messages cochons en latin?
говорит по 375
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
говори уже 95
говорить можешь 22
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
по телефону 212
по телефону вы сказали 23
говори уже 95
говорить можешь 22
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорю 1317
говорили мне 22
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорить об этом 30
говорила 568
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55